ЧТО РАССКАЗЫВАЮТ РАЗРАБОТЧИКИ:

SI, “WHAT THE DEVELOPERS HAVE TO SAY:”, public translation into English from English More about this translation.

Translate into another language.

Почему ранний доступ?

Изначально мы выпускали Eastside Hockey Manager как традиционную "коробочную" игру с 2004 по 2007 годы. Однако мы решили свернуть этот проект, потому что на тот момент не было финансового смысла продолжать выпускать игру таким старомодным способом.

В то время мы страдали не только из-за пиратства, но и из-за того, как работали розничные сети, особенно в США. Диски с игрой сметались с прилавков в местах, где хоккей был популярен, но были невостребованными в других - и не было никакой системы, чтобы доставить их из одного штата в другой. Steam тогда еще не был так популярен, как сейчас, поэтому у нас не было "цифрового" решения этой проблемы.

Мы никогда не сомневались, что существует активная и полная энтузиазма фанатская база, которую мы увидели в сообществе Blueline (http://www.ehmtheblueline.com/), и теперь с помощью раннего доступа мы хотим доказать это всем остальным.

Доведение игры до ее текущего состояния было во многом хобби для некоторых из нас в студии. Мы работали над EHM в то немногое свободное время, которое у нас было (Football Manager делает нас всех сильно занятыми), но теперь, использование раннего доступа даст нам определенный бюджет, чтобы вложить больше ресурсов в EHM, при этом не отнимая ничего у FM. Мы сделали это, потому что наняли людей, которые были нужны нам для дополнительного объема работ.

Ранний доступ также даст нам возможность получить обратную связь от сообщества, чтобы убедиться, что это именно та игра, в которую они хотят играть.

Наконец, мы должны убедиться, что спрос достаточен для полноценного возрождения серии. В то время как в этой версии данные "фальшивые", мы хотим увидеть, что есть спрос на полностью лицензированную версию игры. Этого не будет в ближайшей версии, но если она окажется успешной, то мы сможем договариваться с лигами по всему миру и получить лицензии для будущих ежегодных версий (так же, как мы делаем это для FM).

И говоря прямо, нет ничего лучше, чем тестирование сотнями или тысячами людей. Мы будем очень благодарны вам за помощь в этом вопросе.

Приблизительно сколько времени игра будет в раннем доступе?

Мы еще не до конца в этом уверены. Но мы говорим о месяцах, не годах.

Какие отличия планируются в полной версии по сравнению с ранним доступом?

Полировка, полировка, полировка. Но мы также планируем некоторые новые возможности - просмотр сетки плей-офф будет включен в первый апдейт, некоторые серьезные усовершенствования в прогрессе игроков - во второй. На каком-то этапе раннего доступа мы также планируем включить сетевой режим игры и новые играбельные лиги. И мы рассмотрим те возможности, которые вы, сообщество, предложите - если они нам понравятся (и будут достижимы технически), мы сделаем все, что можем, чтобы включить их в окончательную версию.

В каком состоянии сейчас находится версия с ранним доступом?

Она полностью играбельная и включает 11 лиг по всему миру и 13 международных турниров. На данный момент игра доступна только на английском языке.

Пока мы не видели никаких вылетов, но это не значит, что их не будет, когда люди начнут играть достаточно долго и на различных конфигурациях.

Если мы обнаружим какие-либо вылеты, мы выпустим апдейты, как только сможем их исправить. Мы также планируем выпускать регулярные апдейты каждые две недели (по четвергам, вечером по британскому времени).

Будет ли отличаться цена игры во время раннего доступа и после него?

Да. Игра будет дешевле во время раннего доступа, чтобы поблагодарить людей за помощь в развитии игры в нужном направлении.

Как вы планируете вовлечь сообщество в процесс разработки?

Мы хотим столько обратной связи и отчетов об ошибках, сколько возможно, пожалуйста. Мы были одной из первых "направляемых сообществом" студий - наши фанаты были напрямую вовлечены в разработку наших игр в течение 20 лет - и мы хотим продолжить это как через наш форум (http://community.sigames.com/), так и через Steam. Мы всегда будем принимать окончательное решение, что будет и чего не будет в наших играх, но мы воспринимаем каждую идею от сообщества точно так же, как идеи от людей в студии.

Original (English): WHAT THE DEVELOPERS HAVE TO SAY:

Translation: © Koetzer, Homep13 .

translatedby.com crowd

Like this translation? Share it or bookmark!