Три пути для развития науки

Nick Bostrom, “Three Ways to Advance Science”, public translation into English from English More about this translation.

See also 45 similar translations

Translate into another language.

Participants

murzeichaos 543 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: previous Ctrl next →
1 2

No contribution would be more generally applicable than one that improves the performance of the human brain. Much more effort ought to be devoted to the development of techniques for cognitive enhancement, be they drugs to improve concentration, mental energy, and memory, or nutritional enrichments of infant formula to optimize brain development. Society invests vast resources in education in an attempt to improve students cognitive abilities. Why does it spend so little on studying the biology of maximizing the performance of the human nervous system?

Никакой вклад не будет столь широко применим, чем тот, который приведёт к усилению человеческого мозга. Гораздо больше усилий стоит приложить для разработки метогов когнитивного усиления, таких как препараты для усиления концентрации, интеллекта и памяти, или обогащённые питательные смеси, помогающие развитию мозга. Общество вкладывает огромные ресурсы в образование с целью повысить когнитивные способности учащихся. Почему тогда мы так мало уделяем изучению биологических вопросов максимизации работоспособности нервной системы человека?

History of edits (Latest: murzeichaos 7 months, 2 weeks ago) §

Imagine a researcher invented an inexpensive drug which was completely safe and which improved all-round cognitive performance by just 1. The gain would hardly be noticeable in a single individual. But if the 10 million scientists in the world all benefited from the drug the inventor would increase the rate of scientific progress by roughly the same amount as adding 100,000 new scientists. Each year the invention would amount to an indirect contribution equal to 100,000 times what the average scientist contributes. Even an Einstein or a Darwin at the peak of their powers could not make such a great impact. Meanwhile others too could benefit from being able to think better, including engineers, school children, accountants, and politicians.

Представьте себе, что изобретатель изобрёл недорогой препарат, который был бы полностью безопасным и который бы улучшал когнитивные способности у одного человека. При этом усиление способностей этого человека было бы едва заметным. Но если 10 миллионов учёных по всему миру получили бы доступ к препаратам, которые были разработаны для увеличения их интеллекта на 1 процент, то в итоге это равнялось бы увеличению количества учёных на сто тысяч человек. Каждый год это изобретение давало бы косвенный вклад, равный произведению вклада среднего учёного на сто тысяч. Даже Эйнштейн и Дарвин на пике своего влияния не могли оказать такого большого влияния на развитие науки. Между тем, возможность лучше мыслить пригодилась бы и другим людям - таким, как инженеры, школьники, бухгалтеры и политики.

History of edits (Latest: murzeichaos 7 months, 2 weeks ago) §

This example illustrates the enormous potential of improving human cognition by even a tiny amount. Those who are serious about seeking the advancement of human knowledge and understanding need to crunch the numbers. Better academic institutions, methodologies, instrumentation, and especially cognitive enhancement are the fast tracks to scientific progress.

Этот пример иллюстрирует тот огромный потенциал, который таит в себе даже незначительное усиление усиление человеческих когнитивных спсобностей. Те, кто серьёзно относятся к поиску путёй развития человеческого познания, должны разобраться в приведённых цифрах. Развитие научных организаций, методологии науки, инструментов, а особенно усиление интеллекта - вот самые быстрые способы продвигать научный прогресс.

History of edits (Latest: murzeichaos 7 months, 2 weeks ago) §
Pages: previous Ctrl next →
1 2

© (c) Nick Bostrom.