Второй закон термодинамики и двигатели познания

Eliezer Yudkowsky, “The Second Law of Thermodynamics, and Engines of Cognition”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 147 similar translations

Translate into another language.

Participants

Geimverusagan 2323 points
Alaric 512 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4 5 6 7 8

The Second Law of Thermodynamics, and Engines of Cognition

Второй закон термодинамики и двигатели познания

History of edits (Latest: Alaric 2 weeks, 2 days ago) §

— Возможно, "Engines of Cognition" стоит перевести не так дословно. Geimverusagan

— Поскольку там идёт аналогия с двигателем Сцилларда, то, по-моему, лучше так и оставить. Alaric

The first law of thermodynamics, better known as Conservation of Energy, says that you can't create energy from nothing: it prohibits perpetual motion machines of the first type, which run and run indefinitely without consuming fuel or any other resource. According to our modern view of physics, energy is conserved in each individual interaction of particles. By mathematical induction, we see that no matter how large an assemblage of particles may be, it cannot produce energy from nothing - not without violating what we presently believe to be the laws of physics.

Первый закон термодинамики, более известный как закон сохранения энергии, утверждает, что нельзя создать энергию из ничего. Первый закон запрещает вечный двигатель первого рода — устройство, способное работать бесконечно долго без затрат топлива или других энергетических ресурсов. Согласно современной физике, энергия сохраняется при абсолютно каждом взаимодействии частиц. Применяя математическую индукцию, мы получаем, что, каким бы большим ни было множество частиц, оно не сможет произвести энергию из ничего --- во всяком случае, без нарушения известных нам законов физики.

History of edits (Latest: Alaric 1 month, 3 weeks ago) §

This is why the US Patent Office will summarily reject your amazingly clever proposal for an assemblage of wheels and gears that cause one spring to wind up another as the first runs down, and so continue to do work forever, according to your calculations. There's a fully general proof that at least one wheel must violate (our standard model of) the laws of physics for this to happen. So unless you can explain how one wheel violates the laws of physics, the assembly of wheels can't do it either.

Именно поэтому, если вы попробуете запатентовать гениальное изобретение, состоящее из колёс и шестерёнок, в которой одна пружина разжимается, а другая сжимается и так далее, и которая, по вашим расчётам будет работать вечно, Патентное ведомство США без раздумий отклонит вашу заявку. Доказано, что для работы такой машины хотя бы одна её деталь должна нарушать законы физики (в стандартной модели). Поэтому, если вы не можете объяснить, как одна деталь нарушает законы физики, вы не сможете объяснить, как их нарушает вся машина.

History of edits (Latest: Alaric 2 weeks, 1 day ago) §

A similar argument applies to a "reactionless drive", a propulsion system that violates Conservation of Momentum. In standard physics, momentum is conserved for all individual particles and their interactions; by mathematical induction, momentum is conserved for physical systems whatever their size. If you can visualize two particles knocking into each other and always coming out with the same total momentum that they started with, then you can see how scaling it up from particles to a gigantic complicated collection of gears won't change anything. Even if there's a trillion quadrillion atoms involved, 0 + 0 + ... + 0 = 0.

Подобный довод применим и к инерциоиду --- двигательной установке, нарушающей закон сохранения импульса. В стандартной модели импульс сохраняется для всех частиц и их взаимодействий. По математической индукции, импульс будет сохраняться для систем любого размера. Если вы можете представить две сталкивающиеся частицы, которые разлетаются с таким же суммарным импульсом, то вы поймёте, что увеличение системы до огромной машины из кучи шестерёнок ничего не изменит. Даже если составить систему из триллионов квадриллионов атомов, 0 + 0 + ... + 0 = 0.

History of edits (Latest: Alaric 1 month, 3 weeks ago) §

— На инерциоид можно поставить ссылку на вики. Alaric

But Conservation of Energy, as such, cannot prohibit converting heat into work. You can, in fact, build a sealed box that converts ice cubes and stored electricity into warm water. It isn't even difficult. Energy cannot be created or destroyed: The net change in energy, from transforming (ice cubes + electricity) to (warm water), must be 0. So it couldn't violate Conservation of Energy, as such, if you did it the other way around...

Но закон сохранения энергии сам по себе не может запретить преобразовывать тепло в работу. Вы можете сделать закрытую коробку, которая превращает кубики льда и запасённое электричество в тёплую воду. Это даже совсем не сложно. Нельзя создать или уничтожить энергию: изменение количества энергии при трансформации кубиков льда и электричества в тёплую воду должно равняться нулю. Поэтому, если бы вы провели обратную трансформацию, закон сохранения энергии тоже бы не нарушился.

History of edits (Latest: Alaric 1 month, 3 weeks ago) §
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4 5 6 7 8