Поцелуй разочaрования

Pearson Mary E, “The kiss of deception”, public translation into English from English More about this translation.

Another translations: into Russian. Translate into another language.

Participants

NastyaSS 6191 points
Michaboulali 783 points
Atkachova 488 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: previous Ctrl next next untranslated

Darkness came quickly and masked the whole world beyond the small flickering circle warming our feet. I watched the flames lick the air in front of us, listened to the crackle, the hiss, and the rustle of settling wood. These were the only sounds, but we listened for more.

Темнота спустилась быстро, и скрыла весь мир, кроме маленького мерцающего круга, согревавшего наши ноги. Я наблюдала, как пламя лижет воздух перед нами, слушала его потрескивание, шипение и шуршание оседавших дров. Это были единственные звуки, но мы услышали что-то еще.

History of edits (Latest: NastyaSS 2 years, 4 months ago) §

“Do you suppose there are bears?” Pauline asked.

"Ты полагаешь, это медведи" спросила Полин.

History of edits (Latest: NastyaSS 2 years, 4 months ago) §

“Most certainly.” But my mind had already turned to tigers. I had faced one eye to eye when I was only ten, so close I felt his breath, his snarling, his spit, his utter immensity about to engulf me. I had waited to die. Why he hadn’t attacked instantly I didn’t know, but a distant shout from my brother searching for me was all that saved my life. The animal disappeared into the forest as quickly as he had arrived. No one believed me when I told them. There were reports of tigers in the Cam Lanteux, but their numbers were few. Morrighan wasn’t their natural realm. The beast’s glassy yellow eyes still haunted my dreams. I peered past the flames into the darkness, where my dagger was still inside my saddlebag, just steps outside our safe circle of light. How foolish I was to think of it only now.

"Наиболее вероятно."Но мой разум уже повернулся к тиграм. Когда мне было всего лишь 10, я столкнулась один на один так близко, что чувствовала его дыхание, его рык, его слюну его чрезвычайную громадность вот-вот поглотившую бы меня. Почему он не атаковал меня сразу же, я не знала, но далекий крик моего брата, искавшего меня, было единственным, что спасло мне жизнь. Животное исчезло в лесу так же быстро, как и появилось. Никто не верил мне в мой рассказ. Ходили слухи о тиграх в Кам Ланто, но их было мало. Морриган не являлся их естественной средой обитания. Желтые стеклянные глаза зверя все еще преследовали меня в моих снах. Я вглядывалась за пламя в темноту, где мой нож был все еще в кобуре, всего лишь в нескольких шагах от нашего безопасного круга света. Как я была глупа подумать об этом только сейчас.

History of edits (Latest: NastyaSS 2 years, 4 months ago) §

“Or worse than bears, there might be barbarians,” I said with mock terror in my voice, trying to lighten both our moods.

"Или хуже, чем медведи, могут быть варвары"- сказала я с насмешливым ужасом в голосе, пытаясь ободрить нас обеих.

History of edits (Latest: NastyaSS 2 years, 4 months ago) §

Pauline’s eyes grew wide, though a smile played behind them. “I’ve heard they breed like rabbits and bite the heads off small animals.”

Глаза Полин становились шире, хотя улыбка играла в них. "Я слышала, они плодятся как кролики и откусывают головы маленьких животных."

History of edits (Latest: NastyaSS 2 years, 4 months ago) §

“And speak only in snorting grunts.” I’d heard the stories too. Soldiers brought tales back from their patrols about the barbarians’ brutal ways and growing numbers. It was only because of them that the longstanding animosity between Morrighan and Dalbreck had been put aside and an uneasy alliance struck—at my expense. A large, fierce kingdom on the other side of the continent with a growing population and rumored to be stretching its borders was more of a threat than a somewhat civilized neighboring kingdom that was at least descended from the chosen Remnant. Together, the combined forces of Morrigan and Dalbreck could be great, but alone they were miserably vulnerable. Only the Great River and the Cam Lanteux held the barbarians back.

"И издают только рычащее мычание! я тоже слышала истории.Солдаты приносили с собой сплетни из дозоров о жестоких особенностях варваров и их растущем количестве. Это именно из-за них продолжительная вражда между Морриганами и Далбреками была отложена, и непростой альянс был достигнут - за мой счет.Большое суровое королевство на другой стороне континента с растущим населением и, по слухам, все дальше простирающим свои границы было большей угрозой, чем какое-нибудь цивилизованное королевство по соседству, происходящее по меньшей мере из избранников Остатков.Вместе объединенные силы Морриганов и Далбреков могли бы быть великими, но по одиночке они были очень уязвимы. Только Великая Река и Кам Ланто сдерживали варваров.

History of edits (Latest: NastyaSS 2 years, 4 months ago) §
Pages: previous Ctrl next next untranslated