Поцелуй разочaрования

Pearson Mary E, “The kiss of deception”, public translation into English from English More about this translation.

Another translations: into Russian. Translate into another language.

Participants

NastyaSS 6191 points
Michaboulali 783 points
Atkachova 488 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: previous Ctrl next next untranslated

After an hour, I wasn’t sure what ached more, my thighs, my cramping calves, or my bruised backside, all unaccustomed to anything more than a stiff royal gait because these last few months my father would not allow more. My fingers were numb from gripping the reins, but Pauline didn’t stop, so neither did I.

Спустя час я не была уверена, что болело больше, мои бедра, мои зажатые голени или моя ушибленная спина, непривычные ко всему, кроме чопорной королевской поступи, потому что в эти последние несколько месяцев мой отец не позволял мне большего. Мои пальцы онемели,удерживая поводья, но ни Полин, ни я не остановились.

History of edits (Latest: NastyaSS 2 years, 7 months ago) §

My dress streamed behind me, now wedding me to a life of uncertainty, but that frightened me far less than the certain life I had faced. This life was a dream of my own making, one where my imagination was my only boundary. It was a life that I alone commanded.

Мое платье развевалось позади меня, связывая мою судьбу с неопределенностью, но это пугало меня намного меньше, чем определенность, которая стояла передо мной. Эта жизнь была сотворенной мной мечтой, той, которая ограничивалась лишь моим воображением. Это была жизнь, которой управляла только я.

History of edits (Latest: NastyaSS 2 years, 7 months ago) §

I lost track of time, the rhythm of the hooves the only thing that mattered, each beat widening the divide. Finally, almost in unison, our gleaming chestnut Ravians snorted and slowed of their own accord, as if a secret message had been spoken between them. Ravians were the pride of the Morrighan stables, and these had given us all they were worth. I looked to what little of the west I could see above the treetops. There were still at least three hours of daylight. We couldn’t stop yet. We pressed on at a slower pace, and finally as the sun disappeared behind the Andeluchi Range, we searched for a safe place to camp for the night.

Я потеряла ход времени,ритм копыт - единственное, что имело значение, с каждым ударом расширяя границы. Наконец практически в унисон наши блестящие гнедые равианы зафыркали и добровольно замедлили ход, как будто бы тайно переговаривались друг с другой. Равианы были гордостью конюшен Морригана, и эти отработали все, чего они стоили. Я смотрела на запад на то немногое, что могла увидеть над верхушками деревьев. Все еще оставалось три часа дневного света. Но мы не могли пока останавливаться. Мы энергично продолжили путь иноходью, и наконец солнце исчезло за хребтом Анделуччи, мы искали безопасное место, чтобы остановиться на ночь.

History of edits (Latest: NastyaSS 2 years, 7 months ago) §

I listened carefully as we rode the horses through the trees and scouted for what might be a likely shelter. My neck prickled when the sudden distant squawk of birds pealed through the forest like a warning. We came upon the crumbled ruins of the Ancients, partial walls and pillars that were now more forest than civilization. They were thick with green moss and lichen, which was probably the only thing still knitting the remains upright. Maybe the modest ruins were once part of a glorious temple, but now ferns and vines were reclaiming them for the earth. Pauline kissed the back of her hand as both blessing and protection from spirits that might linger and clicked the reins to hurry past. I didn’t kiss my hand, nor hurry past, but instead surveyed the green bones of another time with curiosity, as I always did, and wondered at the people who had created them.

Я внимательно вслушивалась, пока мы ехали верхом на лошадях через деревья, и разыскивали, что могло бы послужить нам возможным убежищем. Услышав внезапный отдаленный клекот птиц, раздавшийся в лесу как предупреждение, мою шею начало покалывать. Мы набрели на обвалившиеся руины Древних, стены и колонны которых теперь были больше лесом, чем цивилизацией. Они были густо увиты лишайником и мхом, единственное что возможно удерживало остатки прямо. Может быть скромные руины были раньше частью блистательного замка, но сейчас папоротник и лиана втягивали их к земле. Полин поцеловала тыльную сторону своей руки в знак благословения и защиты от духов, которые могли бы влачить здесь свое жалкое существование, и поспешила проехать мимо, затянув поводья. Я не поцеловала руку и не поспешила мимо, а вместо того осмотрела зеленый прах другого времени с любопытством, как я делала всегда, и задумалась о людях, создавших их.

History of edits (Latest: NastyaSS 2 years, 7 months ago) §
Pages: previous Ctrl next next untranslated