Сталкинг

Theun Mares, “Stalking”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 102 similar translations

Translate into another language.

Participants

Warriorskeep 384 points
Keyoteart 31 points
Slotham 7 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2

Stalking

Сталкинг

History of edits (Latest: Warriorskeep 1 year, 6 months ago) §

— Застолбим за собой :) Warriorskeep

— Несколько мелких правок сделал сам, остальные предложения оставил в комментариях. Slotham

Life for the average man is nothing more than a dream and, being caught within that dream, his actions are nothing more than folly. All that is required to escape from the madness of this dream is knowledge of the four components of the dream.

Жизнь для обычного человека не более чем сон и, будучи пойманным внутри этого сна, его действия не более чем глупость. Всё, что требуется для выхода из безумия этого сна - это знание четырёх его компонентов.

History of edits (Latest: Warriorskeep 1 year, 6 months ago) §

These four components are one's challenges within life; the possibilities that come into being because of one's challenges; the Four Postulates of Stalking; and the Stalker's Rule.

Четыре компонента составляют: вызовы внутри жизни, возможности, которые приходят вследствии вызовов, Четыре Постулата Сталкинга и Правило Сталкера.

History of edits (Latest: Warriorskeep 1 year, 6 months ago) §

— ... вызовы жизни Keyoteart

To become proficient in the Art of Stalking, you need to learn how to listen to your heart. Therefore you must turn to the West; the place of the setting sun, and allow your death to guide you in erasing your personal history.

Чтобы мастерски овладеть Искусством Сталкинга, вам необходимо научиться тому, как слушать своё сердце. Поэтому вы должны обратиться к Западу, месту заходящего солнца, и позволить своей смерти направить вас в стирании личной истории.

History of edits (Latest: Keyoteart 1 month, 3 weeks ago) §

— ... научиться слушать своё сердце Keyoteart

Comment was deleted

As you erase your personal history through the process of transformation, you will begin to grasp the riddle of the heart. Your heart will gradually reveal to you the meaning of space, and then you will come to realise that the Art of Stalking has its origin in feeling.

Пока вы стираете свою личную историю через процесс трансформации, вы начнёте постигать загадку сердца. Ваше сердце постепенно раскроет вам смысл пространства, и затем вы придёте к пониманию, что Искусство Сталкинга берёт своё начало в чувствовании.

History of edits (Latest: Keyoteart 1 year, 6 months ago) §

— Тут скорее "Пока вы стираете личную историю через процесс трансформации..." То есть загадка сердца начинает раскрываться по мере стирания личной истории. Slotham

— Done. Warriorskeep

— ... в процессе трансформации / посредством трансформации Keyoteart

The Stalker knows that any view of the world is but a dream based upon the collective dream of humanity. Therefore the art of the Stalker lies in his ability to be able to slip into and out of any dream. He can do this because he has learned how to stalk, not only his own dream, but also the dreams of others. Having learned to stalk his own dream, and the dreams of others, the warrior learns the Lore of the Dragon.

Сталкер знает, что любой взгляд на мир лишь сон, основанный на коллективном сне человечества. Поэтому искусство Сталкера кроется в его способности проскальзывать в любой сон и ускользать из любого сна. Он может делать так, потому что научился выслеживать (stalk), не только свой сон, но так же и сны окружающих. Обучаясь выслеживать свой сон и сны окружающих, воин учиться Ведам Дракона.

History of edits (Latest: Slotham 1 year, 6 months ago) §

— ... Научившисьвыслеживать свой сон Keyoteart

Dragon Lore enables the warrior to enter the dream of the Eagle, and in so doing to learn to create possibilities that never before were present. The advantage of this is that in having to deal with the unpredictable whims of power, the warrior can always create a wild card whenever the need for one arises. Therefore Dragon Lore is the ultimate knowledge in the Art of Stalking - the ability to slip out of any trap.

Веды Дракона позволяют воину войти в сон Орла, и он поступает так, чтобы научиться создавать возможности, которых ранее никогда не было. Преимущество этого заключается в том, что имея дело с непредсказуемыми причудами силы (power), воин всегда может создать джокера, когда бы он ему ни потребовался. Поэтому Веды Дракона - это высшее знание в Искусстве Сталкинга, - способность ускользать из любой ловушки.

History of edits (Latest: Keyoteart 1 month, 3 weeks ago) §

— Dragon Lore - у "Софии" тут появляются "драконЫ", а на lore - "знания", посему представляем "Веды Дракона")) Warriorskeep

— "Веды" действительно хорошо подходит. :) В русском языке это близкий аналог lore. Slotham

More 4 comments

Comment was deleted

Only one thing in the life of the warrior matters to him; and that is to achieve the totality of the self. Nothing else is of any consequence, and therefore even the Warrior's Path is for him merely a means to an end. Thus the warrior cannot uphold one view of the world as being more important than any other, for in the final analysis, it is not the description of life that is important, but life itself. Consequently everything a warrior does is an expression of his intent to achieve the totality of the self, by becoming at-one with the nagal, but without abusing the tonal and, above all, without damaging the body.

Только одна вещь в жизни воина имеет значение, это достижение полноты себя. Ничего больше не даёт результатов, более того даже Путь Воина является для него способом достижения этой цели. Таким образом, воин не может поддерживать один взгляд на мир, и не может считать его важнее другого, поскольку в конечном счёте важно не описание жизни, а сама жизнь. Как следствие, всё, что делает воин, это выражение его намерения достичь полноты себя, становясь единым с нагвалем, но без угнетения тоналя, и, превыше всего, не причиняя телу вред.

History of edits (Latest: Slotham 1 year, 6 months ago) §

— "...for in the final analysis, it is not the description of life that is important, but life itself." точнее переводится так: "...поскольку в конечном счёте важно не описание жизни, а сама жизнь." Slotham

И наверное всё-таки "...всё, что ДЕЛАЕТ воин, это выражение..." Slotham

More 3 comments

— totality of the self - целостность себя (в 2х местах) Keyoteart

Pages: ← previous Ctrl next
1 2