Gilgamesh Syndrome

proхожий, “Синдром Гильгамеша”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

anonymous 166 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next →
1

Синдром Гильгамеша

Gilgamesh Syndrome

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

Иштар
Во мне
Покоится в петле
Рыдает нитроглицерином

Ishtar
In me
Is resting in debris
The fuse is ready to ignite

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

Аккад
В пыли
И все сады мертвы
К отмщению зовут руины

Akkad
In dust
And all the gardens lost
The ruins calling to requite

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

Объем
Души
Заполнен на две трети
И багровеют воды Тигра

The jug
Of soul
Will spring against the squall
Water of Tigris turning red

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

Comment was deleted

И хруст зубов рождает искры
Эре́шкигаль за все ответит

The cracking teeth begetting sparks
Ereshkigal will bear the blame

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

Comment was deleted

Войска!
Вперед!
И пусть потерян счет
Распятых, сожранных, сожженных

Assail!
Attack!
And hope we will not lack
For those slain and torn apart

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

Вперед!
Войска!
Пусть славятся в веках
Взрастившие в себе дракона

Attack!
Assail!
Forever shall prevail
A man with dragon in his heart

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

— В данном случае единственное число вполне уместно, ибо под ним скрывается обращение ко многим. anonymous

Я - шрам на лике сил
Я - блеск стальных знамен
Падите ниц, простерши руки

I am the gauge of things
The sheen of steel ensigns
Prostrate yourselves before your master

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

— Первая строка мне не нравится, но альтернатив не вижу. anonymous

Ša nagba imuru
Я призываю Тьму
В мои свидетели и судьи

Ša nagba imuru
Darkness, I'm calling you
To be my guide, to be my pastor

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

Урук отстроен вновь
И рвут подбрюшье неба
Клыки голодных алтарей

Uruk rebuilt again
Defeating the arcane
The altars' teeth tearing the skies

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

Вдоль сомкнутых рядов
Ко мне ведут богов
Они дрожат,
Теряют лица цвет
И заплетаются их ноги

Along the lines of dread
The gods are being led
They're shivering
The faces turning pale
Aghast they're tottering to me

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

mūtu!
mūtu!
mūtu!
mūtu!
И заплетаются их ноги

mūtu!
mūtu!
mūtu!
mūtu!
Aghast they're tottering to me

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §

mūtu!
mūtu!
mūtu!
mūtu!
И заплетаются их ноги

mūtu!
mūtu!
mūtu!
mūtu!
Aghast they're tottering to me

History of edits (Latest: anonymous 7 years, 3 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next →
1