What interesting happened during Creative Commons of Europe meeting

l_wells, “Што цікавага адбылося падчас сустрэчы філіялаў Creative Commons Еўропы”, public translation into English from Belarusian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

l_wells 1398 points
rizoma 40 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4 5

Што цікавага адбылося падчас сустрэчы філіялаў Creative Commons Еўропы

What interesting happened during Creative Commons of Europe meeting

History of edits (Latest: l_wells 8 months, 2 weeks ago) §

29 верасня - 2 кастрычніка ў Лісабоне адбылася сустрэча філіялаў Creative Commons. Беларусь прадстаўляў Фаланстэр.

29 September – 2 October there was a meeting of Creative Commons affiliates in Lisbon, Belarus was represented by the Falanster team.

History of edits (Latest: rizoma 8 months, 2 weeks ago) §

У гэтым аглядзе прадстаўлены найбольш значныя на наш погляд тэмы, а таксама спасылкі на праекты, якія працуюць або толькі набіраюць ход.


In this report the most important themes are represented according to our opinion, and also references to recent and current projects are included.

History of edits (Latest: l_wells 9 months ago) §

Перад сустрэчай у групе Творчых Суполак было праведзена апытанне, на што трэба найбольш звярнуць увагу, таму па пунктам раскрываем сабраную і адрэфлексаваную інфармацыю.

There was a questionnaire on which aspects the focus should be made, presented in the Creative Commons media group, before the meeting, so we reveal gathered and analyzed information by paragraphs.

History of edits (Latest: l_wells 8 months, 2 weeks ago) §

СС, Творчныя суполкі, Creative Commons маюць аднолькавае значэнне.


СС, Creative Commons have the same meaning.

History of edits (Latest: l_wells 9 months ago) §

GLAM

GLAM

History of edits (Latest: l_wells 9 months ago) §

Актыўна абмяркоўвалася будучая сертыфікацыйная праграма СС у дачыненні да дзейнасці галерэй, музеяў, выставак і бібліятэк (з англійскай мовы значыць - GLAM - gallery, library, art, museum) Вось так яна можа выглядаць.

There was an active discussion on the coming CC program concerning galleries, museums, exhibitions and libraries (GLAM - gallery, library, art, museum). This is how it can look like.

History of edits (Latest: rizoma 8 months, 2 weeks ago) §

Пачынальнікі задумы кажуць, што ўсё толькі на першых парах, таму прапановы вітаюцца. Можна стаць часткай каманды, каму, звычайна, такая ідэя імпануе. Сертыфікацыя вырашыць не толькі адпаведнасць устанаўлення нейкага стандарту адкрытасці установаў GLAM, але і можа палепшыць фінансавы стан самой арганізацыі і філілялаў СС, якія будуць займацца навучаннем і прадастаўленнем сертыфікатаў.

The idea founders say that they are at the starting point so any suggestions are welcomed. If the idea appeals to you, there is a possibility of joining the team. Certification not only examines adequacy of a certain accessibility standard for GLAM institutions, but it also can improve financial situation of the organization itself or CC affiliates, which will provide certification.

History of edits (Latest: rizoma 8 months, 2 weeks ago) §

Школа рэформы капірайта

School of copyright reform

History of edits (Latest: l_wells 8 months, 2 weeks ago) §

Ладзіла суполка Communia - асацыяцыя арганізацый, якія прасоўваюць рэформы капірайту ў Еўрапескім Саюзе, у тым ліку пашырэнне грамадскага здабытку ў культурнай сферы. Гэтым разам сустрэча была прысвечана таму, як лабіраваць заканадаўчыя змены ў Еўзрасаюзе. У прэзентацыі ёсць цікавыя пункты актуальныя і для беларускага капірайту (аўтарскага права). Напрыклад,

Was launched by the Communia team - association of organizations which promote copyright reform in the European Union including the social heritage expansion in an art sphere. This time the meeting was dealing with the issue of lobbying legislative changes in the European Union. In addition, there are interesting aspects concerning the Belarusian Copyright Law in the presentation. For example:

History of edits (Latest: rizoma 8 months, 2 weeks ago) §

•Немагчымасць рабіць копіі для некамерцыйнага выкарыстання, як для бібліятэк, так і для адукацыйных установаў (напрыклад, з-за тэхнічных сродкаў аховы на электронных носьбітах).

•Impossibility of making copies for non-commercial usage both for libraries and educational institutions (for example, because of technical safety tools on electronic devices).

History of edits (Latest: rizoma 8 months, 2 weeks ago) §

•Непрадугледжанае свабоднае выкарыстанне для анлайн-адукацыі.


•Unsuspected free implementation in online courses.

History of edits (Latest: l_wells 9 months ago) §

•Забарона публікацыі анлайн (на сайтах) алічбаваных твораў ва установах адукацыі, музеях.


•Restriction on online publications (in websites) of digitized materials in educational institutions, museums.

History of edits (Latest: l_wells 9 months ago) §

•Не прапісаны статус нефармальнай адукацыі і інш.


•Unlisted status of informal education and other.

History of edits (Latest: l_wells 9 months ago) §

Удзельнікі кампаніі па змене капірайту падыйшлі візуальна і стварылі старонку, на якой адлюстравалі нераўнамернасць выняткаў і выключэнняў свадобнага выкарыстання для краін Еўрасаюза. Калі хто хоча дэталёвей, занырвайце ў прэзентацыю, там шмат чаго цікавага.


Members of changing copyright company visualized their position and made a website, which shows the inequality of excerpts and exceptions for free usage policy through European Union countries. Fore more detailed information turn to the presentation, there you’ll find lots of interesting things.

History of edits (Latest: l_wells 9 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4 5