Условия для служения (Опыт Воинов)

Theun Mares, “Serving, requirements for (Warriors' Experience)”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 99 similar translations

Translate into another language.

Participants

Warriorskeep 1160 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Serving, requirements for (Warriors' Experience)

Условия для служения (Опыт Воинов)

History of edits (Latest: Warriorskeep 1 year, 2 months ago) §

— Крайне интересная статья, содержащая упоминания о доне Мигеле Руисе, отношению Теуна к Гурджиеву и множество других сладостей!)  Warriorskeep

Question:

Вопрос:

History of edits (Latest: Warriorskeep 1 year, 2 months ago) §

Dearest wicked old nagal, Theun:

Дорогой мой, замечательный нагваль Теун:

History of edits (Latest: Warriorskeep 1 year, 2 months ago) §

I am taking to heart your appeal to apprentices in Communiqué #9 and your personal challenge to me to apply my skills to the challenges mentioned therein. I have placed an announcement about the Toltec Legacy site on my personal website. I have recruited one other person so far to subscribe; nine to go. I can envision multiple ways that my skills could be put to work. Perhaps my visit to the Temple of Peace in July can serve as an opportunity to further discuss possibilities. In the meantime, following is some feminine feedback which I offer with a definite Aim in view: in the spirit of drawing out your Aims, your strategies and your reasoning behind them so that I/we can better take direction. (I would be surprised if you have not already discussed these issues at great length with others; however, we "book Warriors" do not have this advantage.)

Я принимаю близко к сердцу ваше воззвание в Коммюнике #9 и ваш личный вызов для меня - применить мои навыки к упомянутым вызовам. Я разместила объявление о сайте Наследие Толтеков на своём вебсайте. На данный момент я привлекла одного человека одного оформить подписку; девять ещё собираются. Я представляю множество способов, при которых мои навыки могут пригодиться. Возможно моё посещение Храма Мира в июле сможет послужить шансом для дискуссии о дальнейших возможностях. Тем временем, ниже приведён некоторый женский отклик, предложенный с определённо видимой Целью: в духе вытягивание ваших Целей, стратегий и их обоснование, чтобы я/мы лучше смогли взять направление. (Я была бы удивлена если вы ещё подробно не обсуждали эти вопросы с остальными; тем не менее, мы, "книжные воины", не располагаем подобным преимуществом.)

History of edits (Latest: Warriorskeep 9 months ago) §

You say in Communique #9: "Far too few people as of yet know about me and the teachings. People in general have still not heard of Théun Mares, and if they have, they have no doubt associated me with the many frauds who today parade themselves under the banner of Toltec."

Вы говорили в Коммюнике #9: "Пока ещё слишком мало людей знают обо мне и учении. Люди в основном до сих пор не слышали о Теуне Марезе, , а если и так, то они без сомнения ассоциируют меня с многочисленными мошенниками, которые в наши дни шествуют под знаменем Толтеков."

History of edits (Latest: Warriorskeep 9 months ago) §

I acknowledge with deep respect your undoubted satisfaction in producing the leather-bound books of unparalleled quality; but the trade paperback and hardback editions that I could once find on the shelves of any Barnes & Noble bookseller have all disappeared. Finding used copies on the Internet is a challenge, especially copies reasonably priced. Even more of a challenge is ordering those exquisite leather-bound books from South Africa. (For example, my credit card was disabled because the bank clerks were worried that the charge on my card was fraudulent. The shipment was held up for weeks for a similar reason. ) My point is: The expense and the obstacles to acquiring your books are substantial for average folks, so this strategy does have the effect of reducing your presence in the marketplace. Would you reconsider publishing trade copies again to promote your cause? How do you plan to make your presence known without having the books available in the marketplace? Personal appearances on the Oprah Winfrey television show made Eckhart Tolle and his book "A New Earth" household words in the United States. If you really want your presence known. <ww> :-)

Я с глубоким уважением признаю ваше несомненное удовлетворение в производстве книг в кожаной обложке непревзойдённого качества; но торговать мягкими и жесткими переплётами, которые я могла бы найти на полке любого Barnes & Noble все они пропали из книжных магазинов. Отыскать подержанные копии в интернете - это вызов, особенно копии по приемлемой цене. Ещё больший вызов - заказывать эти изысканные книги в кожаной обложке из Южной Африки. (К примеру, моя кредитная карта была отклонена, потому как банковские служащие были обеспокоены, что перечисления с моей карты были результатом мошенничетва. Пересылка была задержана на недели по той же причине.) Я считаю: издержки и затруднения при приобретении ваших книг являются существенными для обычных людей, так что эта стратегия действительно приводит к сокращению вашего присутствия на рынке. Собираетесь ли вы пересмотреть издательство и торговлю этими книгами вновь, чтобы продвигать своё дело? Как вы собираетесь заявлять о своём присутствии без доступных в магазинах книг? Личное выступление на телевизионном шоу Уинфри Опры (Oprah Winfrey) сделало Экхарта Толле (Eckhart Tolle) и его книгу "Новая земля" известным в Соединённых Штатах . Если вы на самом деле хотите, чтобы о вашем присутствии узнали <ww> :-)

History of edits (Latest: Warriorskeep 9 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10