Samantha-mod. Samantha's route, fragment 2.

"автор мода", “Саманта-мод. Рут Саманты, отрывок 2.”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

tchaikav 15399 points
RoMsTeIn 8576 points
36OZone 861 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: previous Ctrl next next untranslated

&mt "Этого не будет. Ты сегодня уезжаешь в город, и точка."

&me "Насильно?"

&mt "Это сам думай. С нами милиционер вон приехал. Не по твоему делу, но поспособствует, если придется."

&me "Какое у вас право?"

&mt "Такое. Ты вот документы себе сладил? Нет? Тогда будь добр в райцентр. До выяснения, как говорится."

&me "Всё равно мы с ней встретимся. Вам это не сорвать!"

&mt "Тогда лови её в аэропорту. Но не в моём лагере. {w}Ты собрал вещи?"

&me "Какие? С какой бы стати?"

&show mt sad panama pioneer at center&&

&mt "Ах, письмо же не дошло..."

&show mt normal panama pioneer at center

&extend " Так вот, ты отбываешь на этом автобусе. То есть прямо сейчас."

&me "Фашисты."

&show mt smile panama pioneer at center

&mt "...Я попрошу шофёра завезти тебя в село. Но минуток на десять - не больше. Поторопиться придется."

&me "Да уж. А я тут у вас... Два года... Пахал на износ."

&me "Ну, на совесть, по крайней мере. И почти бесплатно."

&show mt normal panama pioneer at center

&me "А сколько я лично вам помогал? Такого сторожа у вас уже не будет."

&me "Я тут тысячу крыс убил. И медведя этой зимой. Чтобы он вас не сожрал потом."

&mt "Что-нибудь ещё?"

&me "Что ещё... Саманту Смит в эту дыру завлёк!"

&me "Итого: я - лучшее, что случалось с лагерем. {w}После неё, конечно..."

&me "И как вы мне за всё добро отплатили? Милицией и пятью минутами на сбор?"

&mt "Десятью."

&me "...И правда гестапо какое-то."

&mt "И правда какой-то большой капризный ребёнок. {w}Ну всё, марш!"

&stop music fadeout 5&

&window hide

&"Презрительно шаркнув и подняв клубы пыли, я полез в опустевший автобус."

&stop ambience fadeout 2

&$ renpy.pause (0.3)

&hide mt with dspr

&$ renpy.pause (0.5)

&play ss_mus sfx_bus_idle

&scene bg int_bus with dissolve2

&window show

&play music the_sea_scene fadein 5

&drr "Тебя везу? Через минуту покатимся."

&"Я кивнул. Следом за мной внутрь поднялась Ольга Дмитриевна - дать водителю указания. Я не стал слушать, а поплёлся к задним сидениям."

&th "Вот и всё. Вот и навестила. И стоило столько ждать? Два месяца? {w}Или два года?"

Pages: previous Ctrl next next untranslated