Next fragments: http://translatedby.com/stalker-ru/inprocess/ Samantha-mod. Samantha's route, fragment 2.

"автор мода", “Саманта-мод. Рут Саманты, отрывок 2.”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

tchaikav 20888 points
RoMsTeIn 8576 points
captrichards 3625 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: previous Ctrl next next untranslated

&play music Excelsior fadein 5

&window hide

&$ renpy.pause (0.5)

&scene bg ss_city_below_darker with dissolve2

&$ renpy.pause (0.5)

&window show

&"Пора уже было и мне упасть куда-нибудь. Но вместо встречи с мостовой я завис в какой-то пустоте."

"It was high time to fall down somewhere at last. But instead of meeting with the pavement, I hung in some kind of emptiness."

History of edits (Latest: captrichards 1 week, 4 days ago) §

&"В голову лезли странные мысли."

& "Bizarre thoughts crept into my head."

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&th "Жаль, что костюм такой невзрачный. Без плаща и не разберут, что я вампир. Вот упал бы я сегодня космонавтом... Или Бэтменом."&

&th "Such a pity that my costume is so inconspicuous... They even won't identify me as a vampire without a cloak... I would be better a fallen astronaut ... Or Batman." &

History of edits (Latest: captrichards 1 week, 4 days ago) §

&th "Ладно, костюм - это мелочи. Важно то, что в главном-то я преуспел."

&th "Whatever. The costume is a little thing." The important thing is that overall, I succeeded. "

History of edits (Latest: captrichards 1 week, 4 days ago) §

&th "Всё-таки спас тебя, Саманта. Неплохо вышло, а?"

&th "At last I saved you, Samantha. Nice work, eh?

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&th "...Чем бы мне дальше заняться? {w}Ах, да. Я же сейчас умру."

&th "... What would I do next? {w} Oh yes. I'm about to die."

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&th "Это немного обидно. Но только самую малость. Ведь по-другому не получилось бы, правда?"

&th "It's a little insulting. But only a little. Because it wouldn't work out otherwise, right?"

History of edits (Latest: captrichards 1 week, 4 days ago) §

&th "Пусть даже мы оба спаслись бы. А дальше? {w}Я и она... Обязанная мне жизнью. Это неловко."

&th "Let even both of us be saved. And then? {w} Me and you... Your life is my duty. It's embarrassing. "

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&th "Нет, я сделал дело и ушёл. Всё, как классик завещал. И это самый правильный расклад."

&th "No, I did my job and have to leave. Everything as the classic bequeathed. And this is the most correct alignment."

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&th "Спасти её. Это было очень важным делом. {w}А что цена тому - жизнь..."

&th "To save her.This was a very important matter. {w} And the fact that the price of that is my life ..."

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&th "Так разве плохо умереть во имя чего-то, что того стоит? Согласно половине древних учений - это лучшее, чего можно желать."

&th "Is it really bad to die in the name of something, what's it worth? According to half of the ancient teachings - this is the best thing you can wish for."

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&th "И если цель жизни - поиски своей смерти в наилучшем её виде, то это мне удалось."&

&th "And if the goal of life is to find your death in its best form, then I succeeded." &

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&stop music fadeout 4

&th "В Вальгалле меня ждёт стол с чистой скатертью."

&th "A table with a clean cloth is waiting for me in Valhalla."

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&window hide

&$ renpy.pause (1)

&scene black with dissolve2&

&jump ss_forestend&

&

newline

newline

label ss_dreamendrec:&

&me "Постой! Дай мне секунду!"

&me "Wait, give me a second!"

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&"Саманта подняла на меня свои покрасневшие глаза. Это была та самая секунда. Нужно было сконцентрироваться и срочно что-то придумать."&

& "Samantha raised her reddened eyes to me, it was that very second. I had to concentrate and urgently come up with something. "&

History of edits (Latest: captrichards 1 week, 4 days ago) §

&me "Я помню каждое твоё письмо! И только что полученное! {w}Сейчас... Тебя звали записывать песню!"

&me "I remember every single one of your letters! And just received one! {w} Now ... You were invited to record a song!"

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&ss "Никуда не звали..."

&ss "Nobody invited..."

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&me "В декабре! Вспомни!"

&me "In December! Remember!"

History of edits (Latest: captrichards 1 week, 4 days ago) §

&"Стоящие рядом переглянулись."

& "Those who stood by looked at each other."

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §

&th "Ах, чёрт! Вокруг ведь даже не зима... Это что, я про будущее вещаю?"

&th "Ah, dammit. It's not even winter now... Am I prophesying the future?"

History of edits (Latest: captrichards 1 week, 4 days ago) §

&"Я прикусил язык и дал себе мысленную оплеуху. Из всех бесчисленных фактов, известных только нам с Самантой, я выбрал самую бессмыслицу."

& "I bit my tongue and gave myself a mental slap in the face. Of all the countless facts known only to me and Samantha, I chose the most nonsensical."

History of edits (Latest: captrichards 1 week, 4 days ago) §

&"Это был шаг назад в переговорах, но хотя бы не с карниза. Такая глупость могла даже выиграть немного времени, но нужно было что-то другое."

&"It was a step back in the negotiations, but at least not from the cornice. Such stupidity could even win a little time, but it needed something else. "

History of edits (Latest: tchaikav 2 months ago) §
Pages: previous Ctrl next next untranslated