Samantha-mod. Samantha's route, fragment 2.

"автор мода", “Саманта-мод. Рут Саманты, отрывок 2.”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

RoMsTeIn 4374 points
36OZone 861 points
xeesus 795 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: previous Ctrl next next untranslated

&me "Короче. Ты хочешь мне тут сказать, что..."

&sowl "Ну?"

&me "...Что каждый прохожий бродяга лезет в эти шкуры голышом!"

&me "Со всей своей грязью, болезнями и вшами!"

&show owl scared undr&

&me "И ты хочешь завлечь меня в эту антисанитарную вакханалию!"

&me "Если она тебе приятна - пожалуйста! {w}Мне - нет!"

&"Я стал обратно застёгивать пуговицы на пальто."

&stop music fadeout 5&

&show owl upset undr with dspr

&sowl "Как знаешь."

&window hide

&$ renpy.pause (0.2)

&hide owl with dspr

&$ renpy.pause (0.8)

&window show

&me "Прости... Что-то я не в себе. Голова кругом идёт... {w}Всё от твоего чая, конечно!"

&sowl "Вот брехун."

&$ renpy.music.set_volume(volume=1.0, delay=0, channel='ss_mus')&

&"Махнув в мою сторону рукой, Сова подкинула в печку последнее полешко и вернулась на свою шкуру. Ловко закутавшись в неё, она отвернулась к стенке."

&"Но потом снова подняла ко мне голову."

&play music The_Playground fadein 5&

&sowl "Тебе правда шкура не нравится?"

&me "Да нет, почему... На вид чистая."

&sowl "Чего не ложиться тогда? Или из-за чая боишься?"

&me "Ну..."

&sowl "Я прослежу, чтобы ты не ушёл. И чтоб углей не наелся."

&me "Углей?!"

&sowl "Ой. Об этом тебе не надо."

&"Сова снова отвернулась к стенке."

&me "Кто их наелся?"

&sowl "Никто. Он умер давно, не бойся."

&me "Э-э..."

&sowl "Спи."

&th "Легко сказать..."&

&window hide

&$ renpy.pause (0.5)&

&scene bg cbn1 with dissolve2

&window show

&

&$ persistent.ssg_19 = True&

&

&"Я всё пробовал завернуться в свою шкуру, но та оказалась слишком жёсткой и отчаянно сопротивлялась."

&"Даже кое-как свернув её, я всё равно торчал наружу на манер сосиски в тесте, оставляя жизненно важные части на расправу холоду."

&"Бросив бесполезную борьбу с очередным медведем, я перетащил шкуру поближе к печке и накрылся своим пальто. Сова приподнялась и повернулась."

&sowl "Чего ты там возишься?"

&me "...Всё уже."

&sowl "Шкуру смотри не сожги..."

&me "Не сожгу. Тут как бы собственную шкуру не пожечь. Изнутри..."

&sowl "Ты про угли? Забудь. Просто спи."

&me "...Не могу теперь. Расскажи, как он умер."

Pages: previous Ctrl next next untranslated