Next fragments: http://translatedby.com/stalker-ru/inprocess/ Samantha-mod. Samantha's route, fragment 2.

"автор мода", “Саманта-мод. Рут Саманты, отрывок 2.”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

tchaikav 20888 points
RoMsTeIn 8576 points
captrichards 3625 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: previous Ctrl next next untranslated

&gust "А во-вторых?"

&gust "And secondly?"

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months ago) §

&me "Во-вторых..."

&me "Secondly..."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months ago) §

&stop ss_mus fadeout 1

&me "...Мы уже заблудились. Это не тот лесок."

&me "...We are already lost. This is another forest already."

History of edits (Latest: tchaikav 1 month, 2 weeks ago) §

&gust "Как так?!"

&gust "Why?!"

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months ago) §

&me "С той просеки был виден холм с горелым срубом. А тут - ни холмов, ни срубов... Другая просека. Другой лес."

&me "From that glade, the burnt log house could be seen on the hill. But here - neither hills nor logs... Another glade. Another forest."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&gust "Шикарно."

&gust "Great."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months ago) §

&window hide&

&$ renpy.pause (0.2)

&hide gustavw with dspr

&$ renpy.pause (1.2)

&window show

&$ renpy.music.set_volume(volume=0.5, delay=3, channel='ambience')

&"Следов и правда было уже не разобрать. Поднималась сильная вьюга, становилось всё холоднее и темнее. Прикинув, в какой стороне может быть лагерь, я двинулся туда."

&"Indeed, the traces couldn't be distinguished. The strong blizzard had begun. It was getting darker and colder. I plotted out where the camp could be and headed there."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&window hide

&$ renpy.pause (0.5)

&scene bg ss_winterf7

&with dissolve

&show ss_snow

&show ss_snow2

&show ss_snow3

&$ renpy.pause (0.5)

&window show

&$ renpy.music.set_volume(volume=0.6, delay=5, channel='ambience')

&play ss_mus ss_snowwalk fadein 1&

&"Идти было всё тяжелее, ноги с трудом поднимались из глубокого снега - моя обувь не годилась для таких марш-бросков. Как я жалел, что не взял с собой снегоступы."

&"It was getting harder to go on. Lifting my legs from the snow took great difficulty - my footwear was not suitable for such a hike. I regretted so much that I did not take snowshoes."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&"Время шло, страх и усталость брали своё. Два этих чувства спорили между собой: я знал, что если присяду отдохнуть, то встану очень нескоро."

&"Time passed. Fear and fatigue seized me. Both of these feelings argued with each other: I knew that if I sat down to rest, I won't be able to stand up for a long time."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&$ renpy.music.set_volume(volume=0.9, delay=3, channel='ambience')

&stop ss_mus fadeout 3

&window hide

&scene bg ss_winterf8

&with dissolve2

&window show

&show heavy_snow

&"Однако же наступил момент, когда идти дальше стало невозможно. Я прокричал в темноту несколько раз, но призывы на помощь безнадёжно тонули в рокоте стихии."

&"But there came the time where I couldn't move on. I shouted into the darkness repeatedly, but my calls for help were hopelessly drowned in the roar of the elements."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&"Надеяться оставалось только на себя, но это не стало откровением. Оглядевшись, я заметил подходящее укрытие - огромное поваленное дерево."

&"I could only hope that this would not become my undoing. Looking around, I noticed a suitable shelter - a huge fallen tree."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&$ renpy.music.set_volume(volume=0.5, delay=1, channel='ambience')

&"Я залез в его корни и сгрёб вокруг себя побольше снега - это дало хорошую защиту от ветра. Здесь можно было переждать до конца метели, а скорее и до утра."

&"I climbed amongst its roots and piled snow around me - this gave good protection from the wind. Here I could wait until the end of the blizzard, but more likely until morning."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&"Вскоре холод уже не так чувствовался, хотя это могло быть и не к добру. Но пока я всё же верил, что успешная ночёвка возможна."

&"Soon the cold wasn't felt as much, though that might not have been good. For now, I believed that a successful overnight stay was possible."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&stop music fadeout 5

&$ renpy.music.set_volume(volume=0.3, delay=4, channel='ambience')

Pages: previous Ctrl next next untranslated