Next fragments: http://translatedby.com/stalker-ru/inprocess/ Samantha-mod. Samantha's route, fragment 2.

"автор мода", “Саманта-мод. Рут Саманты, отрывок 2.”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

tchaikav 20888 points
RoMsTeIn 8576 points
captrichards 3625 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: previous Ctrl next next untranslated

&play ambience ss_snowwalk fadein 3&

&$ renpy.pause (2.5)

&show gustavw normal with dissolve

&$ renpy.pause (0.7)

&gust "Мы опять идём туда."

&gust "We're going there again."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&me "Куда?"

&me "Where?"

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months, 1 week ago) §

&gust "Именно {i}туда{/i}. А зачем?"

&gust "Right {i}there{/i}. What for?"

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months, 1 week ago) §

&me "Просто это знакомый лес. Надо же где-то собаку выгуливать."

&me "It's just the known forest for me. I need to walk the dog somewhere."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months, 1 week ago) §

&gust "В такую даль? Она сама-то выдохлась."&

&gust "But so far? Even she is exhausted."&

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&me "Когда успела? Мы от лагеря только отошли."

&me "When was that? We've just left the camp."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&show ss_snow4

&show ss_snow5

&show ss_snow6&

&gust "Когда... Лет пять назад. А теперь от старости еле ноги волочит."

&gust "When... Five years ago. And now she barely goes from old age."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&me "Просто снег сегодня глубокий. Вот чуть подтает, потом приморозит... И по насту отлично забегает."

&me "It's because of the deep snow. It will melt a bit, then freeze... then she will run perfectly on the ice crust."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

— Вариант Frazil пойдет? 36OZone

— Frazil перевело как наледь, а здесь именно наст. По сути ничего критичного, но зачем лишний раз менять, тем более на менее подходящее RoMsTeIn

&gust "За медведем?"

&gust "For the bear?"

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months, 1 week ago) §

&me "За ним как раз бегать не надо. Её я тут с поводка не спущу..."

&me "No need to run for the bear. I won't let her off the leash here..."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months, 1 week ago) §

&gust "А на поводке, думаешь, она тебе его найдёт?"

&gust "But being on the leash, you think she will find him?"

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&me "Она может. Ты слышал деда."

&me "She can. You heard it from the old man."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months, 1 week ago) §

&gust "Дед много болтает. {w}Не найдёт она. Уже два месяца прошло."

&gust "The old man talks a lot. {w} She won't find it. It's been two months now."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&me "Ну и ладно. Мы просто гуляем."

&me "Well, okay. We're just walking."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&show gustavw smile&

&gust "Или догуляешься, что он сам тебя найдёт. Тогда ты и эту псину потеряешь. Это как минимум."

&gust "Or you will be walking 'til the bear finds you. Then you will lose this dog. At the very least."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&me "Ты его переоцениваешь."

&me "You're overestimating him."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months, 1 week ago) §

&gust "Зато тебя оцениваю здраво. И про медведей мне лучше знать."

&gust "But I estimate you sanely. And I know better about bears than you do."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&me "Тебе? {w=.6}Тоже мне, медведь нашёлся. {w}Поищи себе родичей в \"Детском Мире\"."

&me "You? {w=.6}Sure, you are the most realistic bear I ever knew. {w}Go, find your relatives in the ******"."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months, 1 week ago) §

— Закончу, когда друг ответит, какие есть аналоги Детского Мира в Америке RoMsTeIn

&gust "А ты поищи там ружьё, с которым сможешь управиться."&

&gust "Then you go there and find a shotgun, which you can cope with."&

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

— Что лучше, Gun или Rifle? RoMsTeIn

Comment was deleted

&me "Дедовское как раз по мне."

&me "This one is right for me."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months ago) §

&show gustavw smile

&gust "Только тем, что таким длинным ничего себе не отстрелишь."

&gust "It's good only because you can't shoot yourself with one so long."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&me "Я тренировался на старых панамках..."

&me "I trained on those old panama hats..."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&play ss_mus Entering_The_House fadein 3

&window hide

&stop ambience fadeout 1

&hide gustavw with dissolve

&hide ss_snow4

&hide ss_snow5

&hide ss_snow6

&"Поводок натянулся: вполне себе вялая до этого собака вдруг замерла и навострила уши."

&"The leash tightened: the dog, though sluggish, suddenly stood and pricked up her ears."

History of edits (Latest: captrichards 1 month, 2 weeks ago) §

&play ambience ss_snowstop fadein 1

&extend " Её взгляд устремлялся куда-то вдаль."

&extend "Her gaze was directed into the distance."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months ago) §

&me "Что там, Нерка?"

&me "What is there, Nerka?"

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months ago) §

&"Я вглядывался в засыпанный снегом кустарник так и эдак, даже присел, но приметить ничего не смог. Всё кругом было бело и спокойно."

&"I peered into the bush dusted with snow, even crouched, but couldn't spot anything. Everything was white and calm."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months ago) §

&me "Белку увидела? Птицу?"

&me "Have you seen a squirrel? A bird?"

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months ago) §

&"С ближнего дерева как раз соскочила сорока, сыпанув на нас снега с потревоженной ветки. На удивление, собака и ухом не повела, продолжая смотреть в снежно-мутную мглу."

&"A magpie jumped off the nearest tree and sprinkled us with snow from the disturbed branch. Surprisingly, the dog didn't even react, but continued to look into the snowy haze."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 4 months ago) §
Pages: previous Ctrl next next untranslated