Samantha-mod. Samantha's route, fragment 2.

"автор мода", “Саманта-мод. Рут Саманты, отрывок 2.”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

RoMsTeIn 4374 points
36OZone 861 points
xeesus 795 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated

Саманта-мод. Рут Саманты, отрывок 2.

Samantha-mod. Samantha's route, fragment 2.

History of edits (Latest: stalker-ru 3 weeks, 5 days ago) §

— you can find useful the fragment 1: http://translatedby.com/you/samanta-m... stalker-ru

&"Большой яблочный привет, Сэм!"

&"A Big Apple hello to you, Sam!"

History of edits (Latest: stalker-ru 3 weeks, 5 days ago) §

Comment was deleted

— remember to preserve the "&" symbols! we'll need them for formatting. stalker-ru

&"Ты уже догадался, откуда я тебе пишу? Белая кассета."

&"Have you guessed where I'm writing from? White cassette."

History of edits (Latest: 36OZone 3 weeks, 5 days ago) §

— Я как-нибудь начну, давайте кто-то на подхвате, окей?) 36OZone

&nvl clear

— remember, no need to touch such lines! stalker-ru

&window hide

&window hide

History of edits (Latest: stalker-ru 3 weeks, 5 days ago) §

— but if you did, it cannot be emptied; thus fill it manually with the source line stalker-ru

&$ renpy.pause (0.6)

&play sound sfx_click_3

&play music New_York_New_York fadein 1

&$ renpy.pause (0.6)&

&"Да, я нарушила обещание. Прости! Но ты ведь знал, что я долго не усижу на месте?"

Yes, I broke my promise. Sorry! But you did know that I won't be able to sit still, did you?

History of edits (Latest: Modmaker9000 3 weeks, 4 days ago) §

&"Зато других путешествий пока не планируется. Нет, ну правда! Если не хочешь никуда выезжать, то начинать лучше в Нью-Йорке, а не в Мэне. Теперь у меня всё под боком."

&"But on the other hand I do not plan any other trips anymore. No, the truth! If you don't want to ride somewhere, you should start in New-York, not Maine. Now I have everything by the side"

History of edits (Latest: 36OZone 3 weeks, 3 days ago) §

— Ребята, запомните и исправьте в предыдущих версиях - название штата на английском "Maine", а не "Man". RoMsTeIn

— Спасибо 36OZone

&"Всё, кроме друзей, верно. Но я всем позвоню, напишу - список не так велик, ты знаешь. Ну а с тобой ещё что-нибудь придумаем."

&"Everything, except friends, the truth. But I'll call everyone, I'll write- the list is not too long, you know. Well, we'll come up with something else together."

History of edits (Latest: 36OZone 3 weeks, 5 days ago) §

&"Как меня сюда занесло? Ну, мы с тобой много обсуждали, стоит ли мне продолжать всю эту деятельность, съёмки."

&"How did I come here? Well, we discussed whether should I continue all this activitiy, shooting."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 3 weeks, 4 days ago) §

— Граждане, я просто пытаюсь переводить, немного пользуюсь словарями и переводчиками в некоторых случаях, поправьте меня пожалуйста в случае ошибок, особенно логических. 36OZone

— Ничего страшного, все мы учимся понемногу, не какие-то проф. переводчики. Спасибо за помощь всем. Modmaker9000

&"В Мэне это почти невозможно, там я обычная школьница (что тоже неплохо). А здесь всё иначе."

&" In Maine this almost impossible, there I am ordinary schoolgirl (that is also not bad). But here everything is different."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 3 weeks, 4 days ago) §

&"Так вот, мне пришло приглашение от телестудии - играть в утреннем шоу на канале для детишек. Обещали оплатить переезд, жильё, даже учёбу (не обманули)."

&"Now then, I've recieved the invitation from telecasting studio - play in morning show on kids channel. They promised me to pay for moving, housing, even for studies (not deceived)."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 3 weeks, 4 days ago) §

&"Ответить нужно было быстро, с тобой даже вот не посоветовалась. Но я тебя знаю, ты бы оставил решение мне. Вот и решила. Ну и родители тоже, конечно."

&"Answer needed quickly, so I didn't consult even with you. But I know you, you would leave a decision to me. So I decided. My parents decided too, of course."

History of edits (Latest: RoMsTeIn 3 weeks, 4 days ago) §

&nvl clear

&"Переезд - большое дело для них, но они пошли на это ради меня. Надеюсь, им хорошо тут. А мне - вполне нравится!"

&"Moving is a big deal for them, but they did it for me. Hope, they are good here. And as for me - I quite like this place!"

History of edits (Latest: RoMsTeIn 3 weeks, 4 days ago) §

&"Живём в квартире на Манхэттене - сам дом огромен, но в тени других небоскрёбов кажется жалким сарайчиком."

&"We live in appartment on Manhattan- the house itself is huge, but compare with skycrapers looks like small shed."

History of edits (Latest: 36OZone 3 weeks, 5 days ago) §

&"Наши окна выходят на здание Крайслер, да и ещё много на что, но в Крайслер я влюбилась с первого взгляда."

&"Our windows overlooks the Chrysler building, and a lot more to it, but I'm fell in love with Chrysler's at first sight."

History of edits (Latest: 36OZone 3 weeks, 5 days ago) §

&"Упросила своих подняться туда в первый же день, хотя все устали. Это фото со смотровой оттуда. {w}Когда-то оно было высочайшим в мире, но только год, пока не построили Эмпаер Стэйт."

&"I asked my parents to go there on the first day, although everyone is tired. Here is a photo from the lookout therefrom. {w} Somewhen that one was the highest in all over the world, but only for a year, before Empire State was builded."

History of edits (Latest: 36OZone 3 weeks, 5 days ago) §

— Не очень понимаю, как можно перевести "Своих". Оставлю вариант "Моих родителей", т.к. подразумеваются именно они. 36OZone

— Дословно и не нужно. Главное, чтобы общий смысл был верный, ну и более-менее красивый текст по возможности. Ну это общая рекомендация, а в этом случае родители и подразумевались :) Modmaker9000

&"Оно тоже рядом, но туда я пока не поднималась. Да и не хочется. Надо быть верной одному небоскрёбу."

&"It's also nearby, but I have not yet climbed there. And I do not want to. Need be faithful to only one skyscraper."

History of edits (Latest: 36OZone 3 weeks, 5 days ago) §

&"Кстати, фойе в нём... Такое шикарное, что даже снимать запрещают. А я назло им сняла лифт и лестницы, только никому не слова!"

&"By the way, the foyer in it ... It's so gorgeous that they even forbid taking photo. And I, for spite them, made a photo, on elevator and stairs, not a word to anyone!"

History of edits (Latest: RoMsTeIn 3 weeks, 4 days ago) §

— Если что поправьте пожалуйста. 36OZone

&nvl clear

&"По выходным езжу в телестудию, где записываем выпуски на неделю вперёд - вот и вся работа."

&"On weekends i go to the TV studio, where we record issuance for a week ahead- that's the whole work."

History of edits (Latest: 36OZone 3 weeks, 5 days ago) §
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated