Замени символ на суть

Eliezer Yudkowsky, “ Replace the Symbol with the Substance ”, public translation into Russian from English More about this translation.

Translate into another language.

Participants

Muyyd1 1331 points
Alaric 654 points
Quilfe 3 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4

Replace the Symbol with the Substance

Замени символ на суть

History of edits (Latest: Quilfe 2 months, 3 weeks ago) §

What does it take to—as in yesterday's example—see a "baseball game" as "An artificial group conflict in which you use a long wooden cylinder to whack a thrown spheroid, and then run between four safe positions"? What does it take to play the rationalist version of Taboo, in which the goal is not to find a synonym that isn't on the card, but to find a way of describing without the standard concept-handle?

Что нужно, чтобы (как в предыдущем эссе) воспринимать "бейсбол" как "искусственный групповой конфликт, в котором вы длинным деревянным цилиндром наносите удары по брошенному сфероиду и затем перебегаете между четырьмя безопасными позициями"? Что нужно, чтобы играть в рационалистскую версию "Табу", цель которой не вспомнить синоним, которого нет на карточке, а придумать, как описать явление, не используя привычных концептов в качестве костылей?

History of edits (Latest: Alaric 3 weeks, 1 day ago) §

— После выкладки надо будет унифицировать формулировку с предыдущим эссе. Alaric

You have to visualize. You have to make your mind's eye see the details, as though looking for the first time. You have to perform an Original Seeing.

Нужно визуализировать. Заставлять свой внутренний взор воспринимать детали так, будто вы их видите впервые. Необходимо смотреть Свежим Взглядом.

History of edits (Latest: Alaric 3 weeks, 1 day ago) §

Is that a "bat"? No, it's a long, round, tapering, wooden rod, narrowing at one end so that a human can grasp and swing it.

Это "бита"? Нет, это длинный, округлый, конусообразный, деревянный стержень, сужающийся у одного конца так, чтобы человек мог ухватить его и махнуть им.

History of edits (Latest: Muyyd1 2 months, 3 weeks ago) §

Is that a "ball"? No, it's a leather-covered spheroid with a symmetrical stitching pattern, hard but not metal-hard, which someone can grasp and throw, or strike with the wooden rod, or catch.

Это мяч? Нет, это покрытый кожей сфероид, покрытый симметричным узором стежков, твердый, но не как металл. Его можно взять в руку и бросить, или ударить деревянным стрежнем, или поймать.

History of edits (Latest: Alaric 3 weeks, 1 day ago) §

Are those "bases"? No, they're fixed positions on a game field, that players try to run to as quickly as possible because of their safety within the game's artificial rules.

Это "базы"? Нет, это фиксированные позиции на игровом поле, которые игроки стараются достигнуть как можно быстрей из-за их "безопасности" в рамках искусственных правил игры.

History of edits (Latest: Alaric 3 weeks, 1 day ago) §

The chief obstacle to performing an original seeing is that your mind already has a nice neat summary, a nice little easy-to-use concept handle. Like the word "baseball", or "bat", or "base". It takes an effort to stop your mind from sliding down the familiar path, the easy path, the path of least resistance, where the small featureless word rushes in and obliterates the details you're trying to see. A word itself can have the destructive force of cliche; a word itself can carry the poison of a cached thought.

Больше всего свежему взгляду мешает то, что у вашего разума уже есть готовые короткие обобщения в виде удобных простых концептов. Вроде "бейсбола", "биты", "базы". Нужны сознательные усилия, чтобы не дать разуму соскользнуть на привычную дорожку, легкий путь наименьшего сопротивления, где мелкое невыразительное слово врывается и смывает все детали, которые вы стараетесь увидеть. Слово само по себе может нести в себе разрушительную силу ярлыков и яд закэшированных мыслей.

History of edits (Latest: Alaric 17 hours, 20 minutes ago) §

Playing the game of Taboo—being able to describe without using the standard pointer/label/handle—is one of the fundamental rationalist capacities. It occupies the same primordial level as the habit of constantly asking "Why?" or "What does this belief make me anticipate?"

Табуирование --- способность описывать без использования привычных указателей/ярлыков/инструментов --- одна из фундаментальных способностей рационалиста. Она находится на том же базовом уровне, что и привычка постоянно задавать вопросы: "Почему?" или "Какие ожидания порождает это убеждение?".

History of edits (Latest: Alaric 17 hours, 19 minutes ago) §

The art is closely related to:

Это искусство тесно связано с:

History of edits (Latest: Muyyd1 2 months, 3 weeks ago) §

Pragmatism, because seeing in this way often gives you a much closer connection to anticipated experience, rather than propositional belief;

Прагматизмом. Табуирование лучше поможет сосредоточить внимание на ваших ожиданиях, чем простая вербализация ваших убеждений.

History of edits (Latest: Alaric 16 hours, 51 minutes ago) §

— По-моему, в исходном варианте было неправильное противопоставление. Но мой текущий мне тоже не до конца нравится. Alaric

Comment was deleted

Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4

© Released under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported license. cc BY-NC-SA 3.0.