Люди, которые представляют Debian: Стефано Закиролли, лидер Debian Project.

Raphaël Hertzog, “People behind Debian: Stefano Zacchiroli, Debian Project Leader”, public translation into Russian from English More about this translation.

Translate into another language.

Participants

paulcarroty 2776 points
jackyf 358 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5 6 7

People behind Debian: Stefano Zacchiroli, Debian Project Leader

Люди, которые представляют Debian: Стефано Закиролли, лидер Debian Project.

History of edits (Latest: paulcarroty 6 years, 12 months ago) §

It’s been one year since the first People behind Debian interview. For this special occasion, I wanted a special guest… and I’m happy that our Debian Project Leader (DPL)—Stefano Zacchiroli—accepted my invitation.

Прошёл год с первого выпуска моего проекта с интервью, и к этому случаю я захотел пригласить специального гостя... и я рад, что Стефано Заккироли, лидер Debian Project, принял моё предложение.

History of edits (Latest: jackyf 6 years, 12 months ago) §

He has a difficult role in the community, but he’s doing a really great job of it. He’s a great mediator in difficult situations, but he’s also opinionated and can push a discussion towards a conclusion.

Он играет важную роль в сообществе, также делает на самом деле большую работу в нем. Зак - отличный посредник в сложных ситуациях, но он также упрямый и может подтолкнуть обсуждение к завершению.

History of edits (Latest: jackyf 6 years, 12 months ago) §

Read on to learn how he became a Debian developer and later DPL, what he’s excited about in the next Debian release, and much more.

Читайте дальше, чтобы узнать, как он стал разработчиком Debian, а позже DPL, что он рад внести в следующий выпуск Debian, и многое другое.

History of edits (Latest: paulcarroty 6 years, 12 months ago) §

Raphael: Who are you?

Рафаель: Кто ты?

History of edits (Latest: paulcarroty 7 years ago) §

Stefano: I’m Stefano Zacchiroli, but I prefer to be called Zack, both on the Internet and in real life. I’m 32, Italian, emigrated to France about 4 years ago. I live in Paris, and I find it to be one of the most gorgeous and exciting cities in the world.

Стефано: Я Стефано Закиролли, но я предпочитаю, чтобы меня называли Зак, как в интернете, так и в реальной жизни. Мне 32 года, итальянец, эмигрировал во Францию ​​около 4-х лет назад. Я живу в Париже и считаю, что это один из самых красивых и интересных городов в мире.

History of edits (Latest: paulcarroty 6 years, 12 months ago) §

As my day job I’m a Computer Science researcher and teacher at University Paris Diderot and IRILL. In my copious free time™ I contribute to Debian, and I’m firmly convinced that doing so is an effective way to help the cause of Free Software. Besides, I find it to be a lot of fun!

Я работаю исследователем компьютерных наук, а также преподавателем University Paris Diderot и IRILL. В своё свободное время™ я вношу вклад в Debian, и твёрдо убеждён, что эта работа - эффективный способ помочь делу свободного программного обеспечения. Кроме того, я нахожу, что это очень весело!

History of edits (Latest: jackyf 6 years, 12 months ago) §

Raphael: How did you start contributing to Debian?

Рафаель: Когда ты начал вносить вклад в Debian?

History of edits (Latest: paulcarroty 6 years, 12 months ago) §

Stefano: Flash back to 1999, when I was a 2nd year student in Computer Science at the University of Bologna. Back then in Italy it was uncommon for young geeks to get exposed to Free Software: Internet was way less pervasive than today and most computer magazines didn’t pay much attention to GNU/Linux. Luckily for me, the professor in charge of the student lab was a Free Software enthusiast and all students machines there were running Debian. Not only that, but there was also a student program that allowed volunteers to become sysadmins after having shown their skills and convinced the director they were trustworthy. Becoming one of those volunteer Debian admins quickly became one of my top objectives for the year, and that is were I’ve learned using Debian.

Стефано: Начиная с 1999 года, когда я был студентом 2-ого курса в области компьютерных наук в Университете Болоньи. В то время в Италии были редкостью молодые гики, которые могли получить свободное программное обеспечение: Интернет был не таким распространённым, как сегодня, и большинство компьютерных журналов не обращали особого внимания на GNU/Linux. К счастью для меня, профессор, отвечающий за студенческую лабораторию, был энтузиастом свободного программного обеспечения, и всех машинах там стоял Debian. Не только это, была и студенческая программа, которая позволила добровольцам стать системными администраторами после того, как они показали своё мастерство и убедили директора в своей надёжности. Быстро стать одним из тех добровольцев и Debian-администратором стало одной из моих главных целей на этот год, и тогда я научился использовать Debian.

History of edits (Latest: jackyf 6 years, 12 months ago) §

The year after that, I got in touch with a research group that was to become the happy bunch of hackers with whom I would have done both my master and PhD theses. They were designing a new proof assistant. Most of the development was in OCaml and happened on Debian. OCaml was available in Debian, but many of the libraries we needed were not. So I approached the Debian OCaml Team offering to help. Before I realize what was going on I was (co-)maintainer of tens of OCaml-related packages. At some point I got told “I think you should apply as a Debian Developer”. So I did and in a couple of months I went through the New Member (NM) process, that was back then in its infancy. I still remember my happiness while reading the “account created” mail, the day after my 22nd birthday.

Через год после этого я вошёл в контакт с исследовательской группой, которая должна была стать счастливой группой хакеров, с которыми я бы сделал и мою магистерскую и кандидатскую диссертации. Они разрабатывали новый proof assistant. Большая часть разработок производилась в OCaml на Debian. OCaml был доступен в Debian, но не было многих нужных нам библиотек. Так что я обратился к команде Debian OCaml с предложением помочь. До того как я понял, что происходит, я стал (со-)сопровождающим десятков OCaml-пакетов. В какой-то момент я подумал: "Я думаю, следует подать заявление на разработчика Debian". Я сделал это, и через пару месяцев прошёл через процесс нового участника, который был тогда в зачаточном состоянии. Я до сих пор помню своё счастье во время чтения письма с темой "создание учётной записи почты" на следующий день после моего двадцать второго дня рождения.

History of edits (Latest: paulcarroty 6 years, 12 months ago) §

— proof assistant - ? paulcarroty

— Честно говоря, хз, что такое proof assistant. Возможно, что-то из теории доказательств. Думаю, что можно оставить так. jackyf

Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5 6 7

© Stefano Zacchiroli.