Dunno in Sun City 18. In the architectural committee.

Носов Н. Н, “Незнайка в Солнечном городе 18. В АРХИТЕКТУРНОМ КОМИТЕТЕ”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

O_22 69 points
mosfet 62 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5 6

Незнайка в Солнечном городе 18. В АРХИТЕКТУРНОМ КОМИТЕТЕ

Dunno in Sun City 18. In the architectural committee.

History of edits (Latest: mosfet 2 weeks, 6 days ago) §

Незнайка давно заметил, что в Солнечном городе почти на каждом углу стояли небольшие деревянные столбики, окрашенные в яркие белые и черные полосы, благодаря чему их можно было увидеть на значительном расстоянии.

Подойдя со своими спутниками к такому полосатому столбику, Кубик остановился и нажал кнопку, имевшуюся на его верхушке.

— Это для чего кнопка? — спросил Незнайка.

"What is this button for?" asked Dunno.

History of edits (Latest: O_22 2 weeks, 6 days ago) §

— ыыыыыы O_22

Comment was deleted

— тест comment mosfet

— Для вызова такси, — объяснил Кубик. — Когда вам понадобится такси, подойдите к столбику и нажмите кнопку.

"For calling a taxi," explained Kubik. "When you need a taxi, you'll come up to the pole and press the button.

History of edits (Latest: O_22 2 weeks, 5 days ago) §

Через минуту машина приедет.

Действительно, не прошло и минуты, как в конце улицы показался автомобиль.

Indeed, a car appeared at the end of the street in less than a minute.

History of edits (Latest: O_22 2 weeks, 5 days ago) §

Он был окрашен в такие же яркие белые и черные полосы, как и столбик.

Быстро приблизившись, автомобиль остановился у тротуара, и дверцы его открылись.

— Где же водитель? — с недоумением спросил Незнайка, заметив, что водителя за рулем не было.

— А водителя и не нужно, — ответил Кубик. — Это автоматическая кнопочная машина.

"There is no need for a driver,"answered Kubik. "This is an automatic button car.

History of edits (Latest: O_22 2 weeks, 5 days ago) §

— Аав O_22

Вместо водителя здесь, как видите, расположены кнопки с названиями улиц и остановок.

Instead of the driver, here, as you see, there are buttons with the names of streets and stops.

History of edits (Latest: mosfet 2 weeks, 6 days ago) §

Вы нажимаете нужную кнопку, и машина сама везет вас куда надо.

You press the right button and the car drives you where you need to."

History of edits (Latest: mosfet 2 weeks, 6 days ago) §

Все сели в машину.

Everyone got in the car.

History of edits (Latest: mosfet 2 weeks, 6 days ago) §

Кубик сказал:

Kubik said:

History of edits (Latest: mosfet 2 weeks, 6 days ago) §

— Вот смотрите, я нажимаю кнопку, где написано: "Архитектурная улица", и...

"Look, I'm pressing the button that says 'Architectural Street', and..."

History of edits (Latest: O_22 2 weeks, 5 days ago) §

Он нажал одну из кнопок на щитке приборов, и... машина тронулась с места.

— Стойте, что вы делаете? — закричал Пестренький, хватая Кубика за руку.

"Wait, what are you doing?" Mottle cried, grabbing Kubik's hand.

History of edits (Latest: O_22 2 weeks, 5 days ago) §

— А вдруг машина наедет на кого-нибудь?

— Машина не может ни на кого наехать, потому что в ней имеется ультразвуковое локаторное устройство, при помощи которого предотвращается возможность какого бы то ни было наезда или столкновения, — сказал Кубик.

— Обратите внимание на два больших рупора, которые установлены впереди.

Один рупор все время посылает вперед ультразвуковые сигналы.

Как только впереди появляется какое-нибудь препятствие, ультразвуковые сигналы начинают отражаться, то есть как бы отскакивать от него обратно, и попадают во второй рупор.

Здесь ультразвуковая энергия преобразуется в электрическую.

Электрическая же энергия включает тормоз или механизм поворота.

Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5 6