Dunno in Sun City 18. In the architectural committee.

Носов Н. Н, “Незнайка в Солнечном городе 18. В АРХИТЕКТУРНОМ КОМИТЕТЕ”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

O_22 144 points
mosfet 113 points
piguy3 74 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5 6

Незнайка в Солнечном городе 18. В АРХИТЕКТУРНОМ КОМИТЕТЕ

Dunno in Sun City 18. In the architectural committee.

History of edits (Latest: mosfet 8 months, 2 weeks ago) §

Незнайка давно заметил, что в Солнечном городе почти на каждом углу стояли небольшие деревянные столбики, окрашенные в яркие белые и черные полосы, благодаря чему их можно было увидеть на значительном расстоянии.

Dunno had noticed long before that on almost every corner in Sun City there stood small wooden posts painted with bright white and black stripes, allowing them to be seen from quite a ways off.

History of edits (Latest: piguy3 7 months, 1 week ago) §

Подойдя со своими спутниками к такому полосатому столбику, Кубик остановился и нажал кнопку, имевшуюся на его верхушке.

Going up to one such striped post with his wayfaring friends, Kubik stopped and pressed the button located on top.

History of edits (Latest: piguy3 7 months, 1 week ago) §

— Это для чего кнопка? — спросил Незнайка.

"What is the button for?" asked Dunno.

History of edits (Latest: piguy3 7 months, 1 week ago) §

Comment was deleted

Comment was deleted

Comment was deleted

— Since it's Kubik hitting the button, Dunno wouldn't say, "this"; "that" would be possible, but I think "the" is best. Isn't it the most literal translation, as well? piguy3

— Для вызова такси, — объяснил Кубик. — Когда вам понадобится такси, подойдите к столбику и нажмите кнопку.

"For calling a taxi," explained Kubik. "When you need a taxi, go up to a post and press the button.

History of edits (Latest: piguy3 7 months, 1 week ago) §

— I interpret this as a more general statement of how the system works. "pole" would generally be too tall for something that has a button on top. piguy3

Через минуту машина приедет.

A car will come in a minute."

History of edits (Latest: piguy3 7 months, 1 week ago) §

Действительно, не прошло и минуты, как в конце улицы показался автомобиль.

Indeed, a car appeared at the end of the street in less than a minute.

History of edits (Latest: O_22 8 months, 2 weeks ago) §

Он был окрашен в такие же яркие белые и черные полосы, как и столбик.

It was painted with the same bright white and black stripes as the post.

History of edits (Latest: O_22 7 months, 1 week ago) §

Быстро приблизившись, автомобиль остановился у тротуара, и дверцы его открылись.

Approaching quickly, the car stopped near the sidewalk and its doors opened.

History of edits (Latest: Dimidov 7 months ago) §

— -- changed 'Approached' to 'approaching'. Because 'stopped' is in the same tense, using '-ed' confuses the reader. While it is possible for a car to be both approaching and stopping at the same time (slowing down), it is not physically possible for a car to be approaching you when it has already stopped. (Also, not sure if I'm allowed to drop in here like this, so tell me to get lost when that's the case.) Dimidov

— You're welcome! The Russian sentence describes a sequence of events: the car approached them and then stopped. I think this is usually rendered with "having" but I'm still not in good relations with English tenses :) mosfet

— Где же водитель? — с недоумением спросил Незнайка, заметив, что водителя за рулем не было.

"But where is the driver?" asked Dunno with bewilderment, noticed that there was no driver behind the wheel.

History of edits (Latest: mosfet 7 months ago) §

— Added But to reflect the же meaning. mosfet

— А водителя и не нужно, — ответил Кубик. — Это автоматическая кнопочная машина.

"There is no need for a driver,"answered Kubik. "This is an automatic button car.

History of edits (Latest: O_22 8 months, 2 weeks ago) §

Comment was deleted

Вместо водителя здесь, как видите, расположены кнопки с названиями улиц и остановок.

Instead of the driver, here, as you see, there are buttons with the names of streets and stops.

History of edits (Latest: mosfet 8 months, 2 weeks ago) §

Вы нажимаете нужную кнопку, и машина сама везет вас куда надо.

You press the right button and the car drives you where you need to."

History of edits (Latest: mosfet 8 months, 2 weeks ago) §

Все сели в машину.

Everyone got in the car.

History of edits (Latest: mosfet 8 months, 2 weeks ago) §

Кубик сказал:

Kubik said:

History of edits (Latest: mosfet 8 months, 2 weeks ago) §

— Вот смотрите, я нажимаю кнопку, где написано: "Архитектурная улица", и...

"Look, I'm pressing the button that says 'Architectural Street', and..."

History of edits (Latest: O_22 8 months, 2 weeks ago) §

Он нажал одну из кнопок на щитке приборов, и... машина тронулась с места.

He pressed one of the buttons on the dashboard and... the car started moving.

History of edits (Latest: mosfet 7 months ago) §

— Стойте, что вы делаете? — закричал Пестренький, хватая Кубика за руку.

"Wait, what are you doing?" Mottle cried, grabbing Kubik's hand.

History of edits (Latest: O_22 8 months, 2 weeks ago) §

— А вдруг машина наедет на кого-нибудь?

"What if the car run over someone?"

History of edits (Latest: mosfet 7 months ago) §

— "hit"? mosfet

— Машина не может ни на кого наехать, потому что в ней имеется ультразвуковое локаторное устройство, при помощи которого предотвращается возможность какого бы то ни было наезда или столкновения, — сказал Кубик.

— Обратите внимание на два больших рупора, которые установлены впереди.

Один рупор все время посылает вперед ультразвуковые сигналы.

Как только впереди появляется какое-нибудь препятствие, ультразвуковые сигналы начинают отражаться, то есть как бы отскакивать от него обратно, и попадают во второй рупор.

Здесь ультразвуковая энергия преобразуется в электрическую.

Электрическая же энергия включает тормоз или механизм поворота.

Pages: ← previous Ctrl next next untranslated
1 2 3 4 5 6