Our Nineteenth Person Preserved for the Future.

КриоРус, “Наш 19-й сохраненный для будущего человек.”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

Arey 225 points
eastexpert 124 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next →
1

Наш 19-й сохраненный для будущего человек.

Our Nineteenth Person Preserved for the Future.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

19-й российский криопациент, пожилой москвич, умер, предположительно, между 4 и 5 часами утра 17 апреля 2012 года от рака. По прибытии в больницу сын пациента постарался выполнить наши инструкции и попросил медиков ввести в вены гепарин для уменьшения свертываемости крови и сделать массаж сердца в течение 5-10 минут, что и было сделано.

The 19th Russian cryopatient, an elderly Muscovite, died on the 17th of April between 4 and 5 in the morning, presumably having succumbed to cancer. On arrival to the hospital, his son attempted to follow our instructions and asked the medics to inject heparin into patient's veins to decrease blood coagulability, and to perform cardiac massage within 5-10 minutes. All that was successfully done.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

Больница, где была зарегистрирована юридическая смерть нашего криопациента, не имела своего морга, поэтому тело с некоторой задержкой доставили в морг соседней больницы, примерно в полдень того же дня. Поскольку главный санитар патологоанатомического отделения сомневался в возможности повести перфузию на месте, а время в таком случае является решающим фактом качества перфузии, практически сразу после прибытия тела в морг тело – при участии сына умершего - забрали, обложили льдом и доставили для осуществления перфузии к своим специалистам.

The hospital, where the patient was pronounced legally dead, had no own morgue, so the body was delivered - with some delay - to the closest hospital's morgue, at about 12 Noon. The chief paramedic of the Autopsy Department was not sure about the possibility of a successful perfusion in situ - and in such cases the time factor is critical to the quality of perfusion - therefore the body, with the participation of the decedent's son, was on arrival to the morgue immediately covered with ice and transported to KrioRus cryofacility specialists to perform the perfusion.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

Перфузией руководил Юрий Игоревич Пичугин, научный консультант нашей компании. Процедура заняла полтора часа. После чего тело было доставлено немедленно перевезено в наше новое криохранилище и помещено в криостат с сухим льдом для охлаждения до температуры -79 градусов.

The perfusion was supervised by our Science Consultant, Yuriy Igorevich Pichugin. The procedure had taken 90 minutes; after completion the body was immediately delivered to our new cryostorage facility and placed into cryostat with dry ice, in order to be cooled to -79˚C.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

После замерзания до этой температуры планируется понижать ее далее до – 196˚ С и позже осуществлять хранение пациента в жидком азоте.

After the body has reached that temperature, it will be further gradually frozen down to -196˚C and stored in liquid nitrogen thereafter.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next →
1