Как выучить(на приемлемом уровне) любой язык за 1 час

Tim Ferriss, “How to Learn (But Not Master) Any Language in 1 Hour (Plus: A Favor)”, public translation into Russian from English More about this translation.

Translate into another language.

Participants

Ainar-G 370 points
badboychik 284 points
MadButterfly 253 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4

How to Learn (But Not Master) Any Language in 1 Hour (Plus: A Favor)

Как выучить(на приемлемом уровне) любой язык за 1 час

History of edits (Latest: patrick 7 years, 4 months ago) §

— Вот есть перевод. http://4hourworkweek.ru/2009/yazyk-za... alff0x1F

— в следующий раз буду внимательней искать. Спасибо! patrick

This post is by request. How long does it take to learn Chinese or Japanese vs. Spanish or Irish Gaelic? I would argue less than an hour.

Эта статья опубликована по просьбам читателей. Сколько нужно времени чтобы изучить китайский или японский по сравнению с испанским или ирландским? Я могу поспорить, что меньше часа.

History of edits (Latest: badboychik 7 years, 4 months ago) §

Here’s the reasoning…

Порассуждаем...

History of edits (Latest: mystdeim 7 years, 4 months ago) §

Before you invest (or waste) hundreds and thousands of hours on a language, you should deconstruct it. During my thesis research at Princeton, which focused on neuroscience and unorthodox acquisition of Japanese by native English speakers, as well as when redesigning curricula for Berlitz, this neglected deconstruction step surfaced as one of the distinguishing habits of the fastest language learners…

До того, как вы вложите (или потратите впустую) сотни и тысячи часов в изучение языка, вы должны разобраться с ними. Во время моего диссертационного исследования в Принстоне, сфокусированного на неврологии и неортодоксальном овладении японским языком англоговорящими, а также на пересмотре учебных программ для Берлица, этот пренебрегаемый шаг разбора языка был выявлен в качестве одной из отличительной привычки у людей, быстрее всех изучающих язык.

History of edits (Latest: badboychik 7 years, 4 months ago) §

— deconstruct - что это? разобрать, разложить... ?  badboychik

So far, I’ve deconstructed Japanese, Mandarin Chinese, Spanish, Italian, Brazilian Portuguese, German, Norwegian, Irish Gaelic, Korean, and perhaps a dozen others. I’m far from perfect in these languages, and I’m terrible at some, but I can converse in quite a few with no problems whatsoever—just ask the MIT students who came up to me last night and spoke in multiple languages.

До настоящего времени я разобрал японский, китайский, испанский, итальянский, бразильский португальский, немецкий, норвежский, ирландский, корейский и, возможно, дюжину других. Я далек от совершенства в этих языках и иногда даже ужасен, но я могу общаться по целому ряду тем, без всяких проблем - просто спросите студентов МИТ, которые приходили ко мне прошлым вечером и беседовали на нескольких языках.

History of edits (Latest: badboychik 7 years, 4 months ago) §

Comment was deleted

— бразильского языка нет, есть бразильский вариант португальского, поэтому в оригинале нет запятой badboychik

How is it possible to become conversationally fluent in one of these languages in 2-12 months? It starts with deconstructing them, choosing wisely, and abandoning all but a few of them.

Как это возможно - начать бегло разговаривать на одном из этих языков за 2-12 месяцев? Все начинается с их разбора, деконструкции, разумно отбирая и отбрасывая все, кроме самого важного.

History of edits (Latest: badboychik 7 years, 4 months ago) §

Consider a new language like a new sport.

Рассматривайте новый язык как новый спорт.

History of edits (Latest: badboychik 7 years, 4 months ago) §

There are certain physical prerequisites (height is an advantage in basketball), rules (a runner must touch the bases in baseball), and so on that determine if you can become proficient at all, and—if so—how long it will take.

Здесь есть определенные физические предпосылки (рост это преимущество в баскетболе), правила (в бейсболе при пробежке нужно касаться баз), и так далее, все это определяет, можете ли вы стать специалистом вообще, а если так, сколько времени это займет.

History of edits (Latest: badboychik 7 years, 4 months ago) §

Languages are no different. What are your tools, and how do they fit with the rules of your target?

Языки ничем не отличаются. Каковы ваши инструменты, и как они соответствуют с правилами Вашей цели?

History of edits (Latest: mystdeim 7 years, 4 months ago) §

If you’re a native Japanese speaker, respectively handicapped with a bit more than 20 phonemes in your language, some languages will seem near impossible. Picking a compatible language with similar sounds and word construction (like Spanish) instead of one with a buffet of new sounds you cannot distinguish (like Chinese) could make the difference between having meaningful conversations in 3 months instead of 3 years.

Если ваш родной язык японский, соответственно осложненный немногим более 20 фонемами, некоторые языки будут казаться вам, почти невозможными для изучения. Подобрав сходный язык с похожими звуками и словарными конструкциями (например испанский) вместо языка с кучей новых звуков, которые вы не сможете различить (как в китайском), можно начать различать значение многих бесед уже через 3 месяца, вместо 3 лет.

History of edits (Latest: badboychik 7 years, 4 months ago) §

— ну и предложения автор заворачивает... badboychik

Let’s look at few of the methods I recently used to deconstructed Russian and Arabic to determine if I could reach fluency within a 3-month target time period. Both were done in an hour or less of conversation with native speakers sitting next to me on airplanes.

Давайте посмотрим на некоторые методы, которые я недавно использовал для разбора русского и арабского языков чтобы определить смогу ли я добиться беглого знания в трехмесячный срок. Оба были разобраны за час или менее разговора с носителями языка, сидевшими рядом со мной в самолете.

History of edits (Latest: ak 7 years, 4 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4