"Forged Adventure" - Diálogo (Alerta de Spoiler!) - PTBR

Artees, “Forged Adventure - Dialogue (Spoiler Alert!)”, public translation into Portugese from English More about this translation.

Another translations: into Spanish, into Russian, into Romanian, into Chinese (simplified), into Polish, into Czech, into Italian, into German, into French, into English, into Dutch. Translate into another language.

Participants

Fomalhaut 2244 points
tryzios 108 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4 5 6 7

Forged Adventure - Dialogue (Spoiler Alert!)

"Forged Adventure" - Diálogo (Alerta de Spoiler!) - PTBR

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

— Note to natives: Devido à minha origem brasileira, utilizei o pronome de tratamento "você" no lugar de "tu"com o intuito de familiarizar o diálogo do jogo com a linguagem brasileira. Fomalhaut

<Please don't change any text in <angular> and [square] brackets.>

<Please don't change any text in <angular> and [square] brackets.>

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<=== Tutorial ===>

<=== Tutorial ===>

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<You awake in a small shack off the coast of an unknown island, a mysterious old man is waiting to speak to you.>

<You awake in a small shack off the coast of an unknown island, a mysterious old man is waiting to speak to you.>

Unapproved edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<0> Old man: You’re finally awake! I was beginning to worry that you wouldn't make it!

<0> Ancião: Finalmente acordou! Eu estava começando a achar que você não sobreviveria!

Unapproved edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<1> Stand up to leave.

<1> Alevante-se para partir.

Unapproved edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<2> Who are you? Where am I?

<2> Quem é você? Onde estou?

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<3> Old man: Not so fast! Your head is injured, I don't want you to make it any worse!

<3> Ancião: Não tão rápido! A sua cabeça está ferida, eu não quero que piore ainda mais!

Unapproved edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<4> Old man: I am Kayus, this is the Island of Gramdon. I’ve lived in this shack all my life! Who are you?

<4> Ancião: Eu sou Kayus, esta é a Ilha de Gramdom. Vivi minha vida inteira nesta cabana! Quem é você?

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<Player is prompted to name themselves: I... I don’t remember! I don't remember anything at all! You can call me... (player) I guess.>

<Player is prompted to name themselves: I... I don’t remember! I don't remember anything at all! You can call me... (player) I guess.>

Unapproved edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

Comment was deleted

<5> Kayus: Alright, <Player>. I’m not surprised about your memory, when I pulled you from the wreckage, I had to lift a rather hefty board from your head.

<5> Kayus: Muito bem, <Player>. Não fico surpreso quanto a sua memória, quando eu o tirei dos destroços, precisei erguer uma tábua um tanto pesada da sua cabeça.

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<Player>: Wreckage? What do you mean?

<Player>: Destroços? Do que você está falando?

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

Kayus: Follow me, I’ll show you.

Kayus: Siga-me, irei lhe mostrar.

Unapproved edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<6> Kayus: It seems to be the wreckage of a small transport ship, but I’ve never seen one in these parts. You really remember nothing?

<6> Kayus: Parecem ser destroços de um pequeno navio de transporte, mas eu nunca vi um por aqui. Você realmente não se lembra de nada?

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<Player>: Not even my real name! This is as strange for you as it is for me!

<Player>: Nem do meu próprio nome! Isso é tão estranho para você quanto é para mim!

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

Kayus: If you are trying to leave, find my old friend Balgrom the blacksmith in the town to the east called Fallbale, he should be able to help you rebuild this boat.

Kayus: Se tem a intenção de partir, encontre meu velho amigo Balgrom o ferreiro na cidade ao leste chamada Fallbale, ele deve ser capaz de ajudá-lo a reconstruir este barco.

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<7> Skip tutorial.

<7> Pular tutorial.

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<8> Begin tutorial.

<8> Começar tutorial.

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<9> <Player>: Thank you, I will go to him now!

<9> <Player>: Obrigado, eu irei até ele agora!

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<10> <Player>: Is there anything I need to watch out for on the way to the city?

<10> <Player>: Há alguma coisa da qual eu deva me preocupar durante o caminho até à cidade?

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

Kayus: That depends, are you handy with a sword?

Kayus: Isso depende, é habilidoso com uma espada?

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<Player>: In my current state? I can't say I'm handy with anything.

<Player>: Em meu estado atual? Não posso dizer que sou habilidoso em coisa alguma.

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

Kayus: You should probably let me show you the ropes then.

Kauys: Você provavelmente deveria me deixar orientá-lo então.

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<Player>: That would be great! Unfortunately though, I have nothing to pay you for your efforts.

<Player>: Seria ótimo! Porém, infelizmente, eu não tenho nada para pagar pelo seu empenho.

Unapproved edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

Comment was deleted

Kayus: Payment isn't necessary. But you can always come back to help me fish!

Kayus: Pagamento não é necessário. Mas você sempre pode voltar para me ajudar a pescar!

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<Player>: Any time, but for now I had best learn the fundamentals.

<Player>: Qualquer hora, mas é melhor que eu aprenda o básico por agora.

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

Kayus: Right. Follow me back to my house, I think I have a dagger you could use.

Kayus: Certo. Siga-me de volta até minha casa, acredito ter uma adaga que você poderia usar.

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §

<11> Kayus: Here, take this dagger. Give it a swing against one of those barrels outside.

<11> Kayus: Aqui, pegue esta adaga. Dê um golpe em algum daqueles barris lá fora.

History of edits (Latest: Fomalhaut 2 weeks, 3 days ago) §
Pages: ← previous Ctrl next
1 2 3 4 5 6 7