Диалоги для игры MAZE.

Author: 08. Link to original: http://translatedby.com/you/dialogi-dlia-igry-maze/original/ (Russian).
В данный момент пытаюсь перевести (ru > en) диалоги для своей игры MAZE, но т.к. мой английский мягко говоря плоховат, решил делать это тут - на случай, если потребуется помощь квалифицированных переводчиков =) Если тему оформил неправильно, прошу извинить и подсказать, что поправить, сегодня не спал, соображаю плохо. Диалоги публикую в том порядке, в каком они появляются перед игроком. [N] - npc, [E] - Эльза, главная героиня. UPD: пытался перевести сам и понял мне не хватает знаний как строятся фразы на английском :D После чего за перевод взялся Александр Кузьменко, программист проекта, но его переводы (Рыбак, Кузнец, Катрин и как выяснилось еще и Предводитель Гоблинов) я так и не успел выложить, тем временем ogmennesket перевел всё - "начерно" как он сам написал, так что публикую в комментариях переводы нашего программиста, чтобы иметь перед глазами обе версии и можно было сравнить.

Translations of this material:

into English: MAZE game dialogs. Translated in draft, editing and proof-reading required.
Submitted for translation by 08 15.12.2013

Know Russian?

Why don't you want to start to translate this material? You can invite your friends to help you.

* :
 

All can see and participate is translation


Text

Рыбак.
[E]
О! Добрый день!
[N]
День?
Хехе, это как ты интересно выяснила?
[E]
Вы не подскажите где выход?
[N]
Так вон дверь.
[E]
Но я же только из нее вышла!
[N]
А, так ты про Лабиринт, хехе.
[N]
Новенькая, да? Много вопросов, энтузизазма, сам такой был.
[E]
Так что там с выходом?
[N]
А чего с ним? Нет его.
[E]
Как же так? Меня бабушка ждет, я ей обещала!
[N]
Ну... знаешь, ты своими вопросами сейчас мне всю рыбу распугаешь.
[N]
Иди в ФарТауэр, там тебе всё-всё подробно расскажут, ответят и даже может покажут этот самый "выход", xеxе. А то и не один, кеке.
[E]
Так а куда идти?
[N]
Эм, так, ну щас прямо, потом опять прямо, потом налево, направо, потом опять влево, потом прямо, направо и аккурат будет Фартауэр.
Там будет стоять Стражник, мимо не пройдешь.

Дедушка Эдгар.
[N]
Ты кого-то ищешь, маленькая птичка?
[N]
Твое лицо мне незнакомо.
[E]
Да, я ищу кого-нибудь, кто знает как выбраться из этого места.
[N]
Как выбраться из Лабиринта? Этого никто не знает!
[N]
Хотя ты можешь спросить у Следопыта, он многое повидал.
[N]
Видишь эти заколдованные кубы? Это Следопыт принес!
[N]
Говорят, поблизости орудует шайка демонов и это их работа.
[N]
Лабиринт опасное место!
[E]
А что это за вашей спиной такое странное?
[N]
О, эти квадратные, синие штучки в воздухе?
[N]
Их называют "флоппи", это часть магии Лабиринта.
[E]
Магия Лабиринта?
[N]
Да, иногда она позволяет делать нам чудеса, например отматывать время назад, попробуй наступить на один из этих флоппи и ты поймешь о чем речь.
[N]
Говорят, Древние Маги создали эти артефакты, чтобы уберечь себя от магии каких-то могущественных существ.
[E]
И что это за существа такие?
[N]
Об этом много что говорят, но никто не знает наверняка, маленькая птичка.
[N]
Они были здесь очень давно, а может и не было их вовсе.
[N]
Никто не знает точно, это всего лишь слухи.

Катрин.
[N]
Не проходите мимо! Взгляните на эти целебные плоды!
[E]
А?
[N]
Не желаете свежих фруктов из Волшебного Сада?
[N]
Всего 10 золотых за магию!
[E]
Ваш сад волшебный?
[N]
Именно так! Плоды из этого сада обладают целебными свойствами, они укрепляют здоровье и жизненный тонус.
[N]
В подземельях опасно, такой плод будет весьма кстати для путешественника.

Следопыт.
[E]
Добрый день!
[N]
Добрый, юная путешественница.
[N]
Я известен здесь как Следопыт. Тебя прислали купцы из Рокши?
[N]
В таком случае я внимательно тебя слушаю.
[E]
О, нет, я не знаю никаких купцов. И Рокшу тоже.
[N]
Вот как. Так чем же тогда я могу тебе помочь, юная путешественница?
[E]
Мне сказали, что вы многое повидали и возможно знаете, как выбраться из Лабиринта. Это так?
[N]
Лишь отчасти.
[N]
Я действительно повидал многое, облазил это чертово место вдоль и поперек, но никакого выхода так и не нашел.
[E]
Печально.
[N]
Не так уж и печально, я смог спуститься лишь на два этажа вниз, возможно выход находится глубже. Или выше.
[N]
В любом случае, Лабиринт место очень большое.
[N]
Я встречал купцов, которые утверждали, что они спускались на 7 этажей вниз. Говорят там есть очень редкий металл, который ценится в Рокше, соседнем городке.
[E]
Рокша?
[N]
Да, город рудокопов и кузнецов. Тот редкий металл очень крепкий или что-то типа того, поэтому он так ценится среди кузнецов.
[N]
Возможно в Рокше ты найдешь кого-нибудь, кто сможет рассказать об этом больше.
[E]
Что ж, попробую поспрашивать там, спасибо!
[N]
До встречи, юная путешественница, и пусть удача улыбается тебе в твоих поисках.

Карл Румбольд
[N]
Кто-то зовет меня мерзавцем, кто-то благодетелм. Я Карл Румбольд, лучший торговец в Рокше.
[N]
Я достиг своего положения упорным трудом и большими жертвами.
[N]
Ты, конечно, слышала обо мне, дитя?
[E]
Да, Следопыт из Фартауэра, видимо говорил мне о вас.
[E]
Он сказал, что купцы из Рокши могут знать что-нибудь о том как выбраться из Лабиринта.
[N]
Тут я тебе ничем помочь не могу.
[N]
Если есть дело, выкладывай, а нет, иди дальше, время-деньги.
[E]
Но может быть, вы знаете кого-то кто...
[N]
Я уже все сказал тебе, дитя, ясным языком. Очевидно, я не знаю ничего о Лабиринте и выходах из него.
[N]
Теперь ты от меня отвяжешься?
[N]
Мне некогда вести праздные беседы.

Кузнец.
[E]
Добрый день!
[N]
Приветствую и тебя, юная путешесвинница. Я Кузнец.
[N]
Зачем ты в Рокше?
[E]
Я ищу выход из Лабиринта. Или кого-нибудь, кто мог бы помочь мне найти его.
[E]
Мне подсказали, что в вашем городе кто-нибудь может знать.
[N]
Из Лабиринта нельзя выбраться, это место заколдовано.
[N]
Но все же люди пытаются найти выход.
[E]
Вы знаете кого-нибудь из этих людей?
[N]
Да, есть тут один местный чудик, переводчик Эрл Гальтороп, попробуй спросить у него.
[E]
Чудик?
[N]
Хаха! Да, он с детства такой... странный!
[N]
Поговори с ним, может он и сообщит тебе что-то ценное.
[N]
И передавай ему от меня пламенный привет!

Предводитель Гоблинов.
[N]
На что пялишься, малявка?
[E]
??
[N]
Давай-давай, проходи мимо, человечек, не вынуждай меня быть грубым.

Бубба.
[N]
Бубба идет в Рокша, Бубба иметь дело!
[E]
Дело?
[N]
Бубба покупать оружие!
[E]
Ой! Оружие? Но зачем?
[N]
Чтобы резать маленький птичка с глупый вопрос!
[N]
Аргхххх!