Часто задаваемые вопросы по анархо-капитализму

Bill Orton, “Anarcho-capitalist FAQ”, public translation into Russian from English More about this translation.

See also 283 similar translations

Translate into another language.

Participants

anarchofront 3317 points
zharkovstas 3231 points
kexuejia 182 points
And others...
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: previous Ctrl next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

3. Do anarcho-capitalists favor chaos?

3. Анархо-капиталисты одобряют хаос?

History of edits (Latest: anarchofront 6 years, 7 months ago) §

No. Anarcho-capitalists believe that a stateless society would be much more peaceful, harmonious, and prosperous than society under statism. We see life under States as chaotic - the insanity of war and the arbitrariness of government regulation and plunder. Anarcho-capitalists agree with the "father of anarchism" Pierre Proudhon: "Liberty is not the daughter but the mother of order," and his contemporary Frederic Bastiat, who wrote of the "natural harmony" of the market, that "natural and wise order that operates without our knowledge." ("Economic Harmonies")

Нет. Анархо-капиталисты полагают, что безгосударственное общество было бы намного более мирным, гармоничным и процветающим, чем общество этатизма. Мы считаем хаосом жизнь в государствах — безумие войн и произвол государственного регулирования и грабежа. Анархо-капиталисты согласны с «отцом анархизма» Пьером Прудоном: «Свобода не дочь, но мать порядка», и его современником Фредериком Бастиа, который описал «естественную гармонию» рынка, эту «естественную и мудрую организацию, действующую без нашего ведома» («Экономические гармонии»).

History of edits (Latest: zharkovstas 4 years, 7 months ago) §

— Фредерик Бастиа, "Экономические гармонии": http://www.humanities.edu.ru/db/msg/6366 anarchofront

— Еще можно написать: "Мы рассматриваем жизнь в государствах как хаотическую". Но я думаю, что краткость — сестра таланта ;) kexuejia

4. Isn't anarcho-capitalism utopian?

4. Разве анархо-капитализм — не утопия?

History of edits (Latest: zharkovstas 4 years, 7 months ago) §

No. Anarcho-capitalists tend to be pragmatic, and argue that, no matter how good or bad man is, he is better off in liberty. If men are good, then they need no rulers. If men are bad, then governments of men, composed of men, will also be bad - and probably worse, due to the State's amplification of coercive power. Most anarcho-capitalists think that some men are okay and some aren't; and there will always be some crime. We are not expecting any major change in human nature in that regard. Since utopianism by definition requires a change in human nature, anarcho-capitalism is not utopian.

Нет. Анархо-капиталисты склонны быть прагматичными, и утверждают, что вне зависимости от того, плох человек или хорош, ему лучше быть свободным. Если люди нравственны, они не нуждаются ни в каких правителях. Если люди безнравственны, то и человеческие правительства, состоящие из людей, будут безнравственными — и это, вероятно, будет еще хуже, так как у государства есть право принуждения. Большинство анархо-капиталистов считают, что не все люди хорошие, и преступления будут всегда. В этом отношении мы не ждем существенных изменений в человеческой природе. Поскольку утопизм по определению требует изменений в человеческой природе, анархо-капитализм таковым не является.

History of edits (Latest: zharkovstas 4 years, 7 months ago) §

— Есть несколько возможностей перевести пару 'good - bad', наиболее подходящим по смыслу мне кажется её перевод как "нравственный - безнравственный" anarchofront

— Имхо, местами вполне годится и перевод "плохой - хороший", да и в этом тексте такой вариант уже есть, и смотрится нормально. kexuejia

5. Isn't laissez-faire capitalism exploitative?

5. Разве капитализм laissez-faire не подразумевает эксплуатацию?

History of edits (Latest: anarchofront 4 years, 7 months ago) §

No. Laissez-faire literally means "let us be!" It means absolutely no government intervention in the economy - a free market. Of course, this is an ideal. Certainly the statist quo is not laissez-faire capitalism. Even in so-called "capitalist" States (really mixed economies), the government engages in all sorts of intervention: taxation, regulation, protectionism, prohibitions, occupational licensure, monopolies on "command posts" of society.

Нет. Laissez-faire буквально означает «не мешайте нам!» Это означает абсолютное отсутствие государственных интервенций в экономику — свободный рынок. Конечно, это идеал. Безусловно, положение вещей в государстве — это не капитализм laissez-faire. Даже в так называемых «капиталистических» государствах (на самом деле — смешанных экономиках), правительство занимается всеми видами вмешательства: налогообложением, регулированием, протекционизмом, запретами, профессиональным лицензированием, монополией на «посты управления» в обществе.

History of edits (Latest: zharkovstas 4 years, 7 months ago) §

The vital command posts invariably owned monopolistically by the State are: (1) police and military protection; (2) judicial protection; (3) monopoly of the mint (and monopoly of defining money); (4) rivers and coastal seas; (5) urban streets and highways, and land generally (unused land, in addition to the power of eminent domain); and (6) the post office. The defense function is the one reserved most jealously by the State. It is vital to the State's existence, for on its monopoly of force depends its ability to exact taxes from the citizens. If citizens were permitted privately owned courts and armies, then they would possess the means to defend themselves against invasive acts by the government as well as by private individuals. - Murray N. Rothbard, The Myth of Efficient Government Service

«Основными пунктами управления, монополия на которые неизменно принадлежит государству, являются: (1) полиция и вооруженные силы; (2) судебная система; (3) денежная система; (4) реки и прибрежные морские воды; (5) городские улицы, автострады и земля вообще (контроль над неиспользуемой территорией, дополненный возможностью отчуждать частную); и (6) почтовая служба. Наиболее ревностно государство защищает свою правоохранительную функцию. Это жизненно важно для него, потому что от наличия монополии на насилие зависит возможность собирать с граждан налоги. Если бы гражданам были доступны частные суды и армии, они смогли бы защититься от агрессивных действий как со стороны правительства, так и со стороны отдельных лиц». — Мюррей Н. Ротбард, «Миф об эффективных государственных услугах».

History of edits (Latest: zharkovstas 4 years, 7 months ago) §

— Опять же, где начинается и где заканчивается цитата? И переведен ли на русский язык ее источник? kexuejia

— Источник — "Man, Economy & State". На русский не переведен. zharkovstas

Pages: previous Ctrl next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19