Eighteenth Cryopatient

КриоРус, “18-й криоклиент”, public translation into English from Russian More about this translation.

Translate into another language.

Participants

eastexpert 425 points
Join Translated.by to translate! If you already have a Translated.by account, please sign in.
If you do not want to register an account, you can sign in with OpenID.
Pages: ← previous Ctrl next
1 2

18-й криоклиент

Eighteenth Cryopatient

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

24 декабря 2012 года в "КриоРусе" был крионирован 18-й криопациент. Пока только 18 человек в России и Европе (из многих сотен тысяч) получили шанс на "вторую жизнь". На этот раз была крионирована 72-х летняя женщина из Челябинской области.

On 24 December 2011, 18th cryopatient underwent cryonic procedure in KrioRus. So far only 18 people in Russia and Europe (out of hundreds of thousands) have received their chance for "second life". This time it was a 72-year-old woman from Chelyabinsk region.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

— 24 Dec 2012 is yet to come... if you believe Mayan predictions! I presume 2011. eastexpert

Это был необычный случай, возможный только на самом начальном этапе развития крионики, когда информация о ней малодоступна. Дело в том, что родственники узнали про крионику не до юридической смерти криопациентки, а после этого печального момента, через сутки. Узнали они про крионику через интернет, по отчаянному поиску "могут ли ученые оживить человека". И нашли крионику и "КриоРус".

This time, it was an unusual occasion, possible only in the very early stages of cryonics science development, when the information about cryonics is scarcely available. The relatives of the decedent had learned about cryonics not before, but one day after, she was pronounced legally dead. They found about Cryonics on the Internet in a desperate search for "can the scientists resurrect a person". The results led to Cryonics and KrioRus.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

Такое положение вещей, а также удаленность пациентки осложнили ситуацию, сделали невозможной перфузию. Тем не менее, были предприняты экстренные меры по замораживанию тела, что было сделано весьма эффективно. Это мы установили уже в криохранилище, при приеме и осмотре тела, когда выяснили его хорошую сохранность.

These facts and also the remoteness of the patient had complicated the situation and made the perfusion impossible. Nevertheless, emergency measures for freezing the patient's body were taken, and to a great result. We understood this after we received and evaluated the body, when it appeared very well preserved.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

Дальше были нелегкие переговоры с "КриоРусом". Дело в том, что у родственников - после оплаты длительного лечения пациентки - денег на крионирование не было, клиенты просили рассрочку. Памятуя о том, что в 70-х годах XX века неправильная маркетинговая стратегия и демпинговые цены привели к размораживанию криоклиентов в Чатсворте (США), мы не были настроены на уступки. Тем не менее, настойчивость родственников и предоставленные "КриоРусу" гарантии оплаты переломили ситуацию, и в 0:30 часов 24 декабря - после 36-часового пути тело, уже охлаждаемое сухим льдом, прибыло к нам.

After that, difficult negotiations with KrioRus have begun. The problem was that the relatives, after been exhausted by long lasting medical expenses, did not have enough money to pay right away for cryonic procedure. Remembering that back in 1970s, in Chatsworth cryogenic facility in USA, the faulty marketing strategy and too low prices eventually led to defrosting of all its patients, - we were not prepared to provide any concessions. However, relatives' persistence and payment guarantees provided to KrioRus, have changed the situation to the better, and at 12:30 a.m. on 24th December, after 36 hours en route, the body already frozen in dry ice, had arrived to our facility.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

Мы гордимся нашими новыми клиентами, которых уже можем назвать друзьями. Они проявили недюжинную психологическую стойкость, настойчивость в достижении цели и - что нечасто бывает - умение точно исполнять инструкции. Именно это качество позволило быстро и качественно заморозить тело в самом начале процесса, а позже - грамотно его доставить.

We are proud of our new clients who we already can call friends. They had demonstrated significant psychological stamina, persistence in reaching their goals and - what happens quite rarely - ability to strictly follow the instructions received. This last ability allowed to freeze the body quickly and properly in the beginning, and later, to deliver it in a right way.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

А наша новая пациентка - это добрая простая женщина, умершая от болезни сердца, бывшая заведующая детским садом.

Our new patient is just a nice normal lady who died of a cardiac illness, a former nursery manager.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §

Нам оказали огромное доверие, и мы готовы его оправдать. И у нас все больше надежд, что это получится.

We are determined to deserve the trust of our clients, and we have high hopes that we will do it.

History of edits (Latest: eastexpert 5 years, 4 months ago) §
Pages: ← previous Ctrl next
1 2